Класть и Ложить

Большаков Алексей
интереснейшая тема - про КЛАСТЬ и ЛОЖИТЬ!!!

По традиции, сперва официальная версия!

ЛОЖИТЬ от православного *lo;iti, от которого произошли: церк.-слав. ложити, лож;, словенское iz-lo;;ti «выгрузить», чешское -lo;iti, польское ;o;y;, в.-луж. ;o;i; ср. готск. lagjan,др.-исл. leggia «класть»,др.-в.-нем. leggan

Класть. Общеслав. Того же корня, что и др.-в.-нем. hladen «класть», англ. to lade, нем. laden «нагружать», латышск. kl;t «раскладывать» и др. Первоначальное *kladti > класть в результате изменения dt > tt > ст и отпадения конечного безударного и.

У официалов опять какая-то белиберда. Никто не учитывает русское слово ЛАД и ладить, почти не анализируется их связь со словами ЛОЖе и лежать. Но мы то, говорящие по-русски, понимаем что лежать и ладить суть одно и там где общее тёплое ЛОЖЕ, там и ЛАД!

Хочется вспомнить просторечные слова легай и лягай в значении ложись, а также слова заЛоГ, поЛоГ, наЛоГ и появляется стойкое ощущение, что в словах ЛоЖе и ЛеЖать была раньше буква дж(g), которая могла читаться как Ж, Дж или Г. Вот и получает, что ЛоДже и ЛаД (лаДж) это слова одного извода!

С высокой вероятностью начальная буква К это остаток от ныне иностранной приставки «КОН» (con) показывающей СОединение и соответствующей русским приставкам «СО» и «С». Получается КЛаДж (conlage) это то, что СЛоЖили вместе! Невероятно!

И верно, что вы приЛаЖиваете, то рано или поздно приЛаДите!

Теперь и ерунда лингвистов стала нам понятнее. Связь слов КЛАД и ЛОЖЕ мы можем увидеть только в нашей родной речи, а значит все иностранные слова этих корней могли произойти только из русского языка! И никак иначе!

Кладём мы, когда соединяем что-то с чем-то, а ложим что-то по отдельности. Как думаете, почему ЛОЖКА и ЛОДКА именно так называются и как со всем этим связаны названия рук и слово ЛОЖь?

А мы продолжаем КЛАСТЬ информацию в копилку, ведь на русский язык - всегда можно ПОЛОЖИТЬСЯ!