Когда страсть становится нежностью

Белый Налив
                Очарование новизны в любви подобно
                цветению фруктовых деревьев.
                Ф. де Ларошфуко               


            
Он сразу её заметил, выделил из толпы.
Она не то чтобы взору его
Красавицей несказанной явилась,
Но была в ней загадка какая-то, тайна, а он
Лучшим в школе умельцем в кроссвордах недаром считался,
И почётное звание лидера средь эрудитов
Планку ниже спустить не давало ему.

Но ведь нужно же как-нибудь сблизиться было –
И на помощь пришёл к ним Его Величество Случай:
Оказалось, что оба в искусство они влюблены.
Вот стоят они в Пушкинском рядом, не замечая
Никого, и друг друга – тем более, только
На полотна Шагала взирая с замиранием духа.

Долго стояли они, голову вскинув, пытаясь
Непостижимую мысль уловить уроженца еврейских предместий.
Просветлённые кистию мудрой, руками коснулись нечаянно
Друг до друга они, и теперь лишь заметили это.
Будто током ударило парня, и в этой душе
Лишь сейчас, будто взрывом Вселенной, родилось желанье.

А когда по ступенькам музея спускались они и споткнулась
Эта девушка, он поддержал её крепкою рукою за талию.
«Ах, принцесса моя златокудрая, ты откуда явилась?
Из какой же ты сказки на грешной земле очутилась?
И витают в головке твоей эти мысли, премудрые явно,
Из какого ж источника взявшись, скажите на милость?»

Но пока наш герой-кроссвордист всё пытался раскрыть эту тайну,
Понял он неожиданно: страсть к этой маленькой фее
Овладела нежданно-негаданно сердцем, свободным дотоле.
А помимо достоинств, замеченных сразу,
Разглядел он и грацию, редкую нынче,
И походку воздушно-небесную, каких просто так не бывает.

Страсть между тем свои корни всё глубже и глубже
В его душу без жалости и снисхожденья
Погружает: во сне, наяву – только рядом с ней быть
Он желает всегда и везде в этом мире безбрежном.
Страсть кипит-закипает, но парень скрывает умело.
Свои бурные чувства, чтоб не спугнуть Синеглазку.

Тут решение он принимает спонтанно, но твёрдо:
«Что ж, придётся теперь побеждать и жестокое чувство,
И себя самого, чтобы вновь обрести мне свободу!»
Страсти сделку решил предложить он такую:
«Лучше нежностью мягкой ты стань вместо жгучего чувства –
Так ты будешь прекрасней, и девушку эту
Ты пугать перестанешь, и мне не иссушишь ты душу!»

Вот навстречу спешит воздушная милая пери
И доверчиво руки в ладони кладёт ему, и, волнуясь,
Так ему говорит: «Милый, слышал, наверно,
Что недавно на главной аллее центрального парка
Посадили три саженца сакуры рядом с сиренью,
Полетели, посмотрим, как розово-нежно
Зацветают уже лепестки на безлиственных ветках
И цветёт, как поёт, - насладишься ты зрелищем, милый!»

Так взволнован и счастлив он был, что совсем не заметил,
Что она, Синеглазка, его дважды «милым» назвала.
Прилетели. Застыл в изумлении парень:
Эта сакура в цвете на девушку будто похожа.
И загадка всё та же, и ввысь устремлённость, и нежность.
Они сели на горку поблизости, чтобы подольше
Это чудо японское всласть поглощать своим взглядом.

А когда же садиться собралось светило, друг на друга взглянули.
И их губы слились в поцелуе, как сакура, нежном.   
«Ты откуда?» – хотел разгадать он теперь её тайну.
И она отвечает: «Я в Осаке долго жила, где отец по контракту
Отработал не год и не два». Вот теперь стала ясной
И воздушность, и нежность её, даже миниатюрность –
Ведь известно давно, что любовь к нам с Востока приходит,
Из Страны Восходящего Солнца, как девушка эта.



                5.11.12