Девочка

Таня Иванова-Яковлева
Девочка слишком мала,
ей - часы и минуты,
сладко в пеленках спала,
улыбалась кому-то,
чепчик надели - велик,
велико одеяло,
здесь в честь неё расцвели
девять розочек алых,
если заплачет во сне -
тихий плач - колокольчик...
смех её будет звенеть
колокольчика звонче,
но не умеет пока
эта кроха смеяться,
может дремать на руках
и светло улыбаться






          ***





У маленького человечка
свой говор и свой алфавит,
выходит смешное словечко -
в устах по-иному звучит

глагол перепутает или
придумает что-то своё,
вопрос хитромудрый умилен,
ответ - словно песню поёт

считает легко человечек
и мыслит на трёх языках...
смешение крови и речи,
и мультик любимый во снах







          ***






Переводчик прилежный, но
эти трудности перевода...
красноречие чтит вино,
молчаливость - покой и воду

речь наполнилась - пролила,
капли светятся именами,
как легко говорит пчела
на любом языке с цветами

как знакомо поет весло,
пропадая в прохладе зыбкой,
а улыбка - всегда вне слов
и ответ на нее - улыбка






      
          ***






С Шарлоттой дружит старый самокат
и быстрый двухколёсный новый велик,
и ролики - забава для ребят -
с ней тоже познакомиться хотели

сначала было трудно - пять минут,
потом легко - баланс найти несложно,
а ноги - будто сами вдаль несут
по центру полированных дорожек

раскинуть руки, чтобы не упасть
и встретиться с попутным ветром снова...
набегаться до дней холодных всласть,
а тут зима... коньки к зиме готовы?..






          ***






У Шарлотты синие глаза,
волосы соломенного цвета
можно алой лентой подвязать
или просто спрятать под беретом

у неё весёлый гардероб,
юбочки меняет как перчатки,
хочется быстрей кружиться, чтоб
с блёстками смелей взлетали складки

девочкам уютно у зеркал,
девочки, взрослея, верят в сказки,
быть Шарлотте Леди Карнавал -
дерзкий локон виден из-под маски