Русский Идиш!

Юрий Игоревич Коновалов
В кАлейдоскопе языков России,
Я б выделил, достойный всех наград,
Наш, Русский Идиш, вигодно-красивый!
И в этом я уверился в Шаббат!!

  Суббота, жёнка на блошином рынке
Надыбала коллекцию камней,
Разложенную словно на картинке,,
Количеством побольше чем на ней!

-Ви только гляньте, вот рубин шикарный!
А здесь сапфир, не дорого отдам!
Вещает дядя шепотом коварным,
-Я уступлю, для вашей, для мадам!

Отдёрнув, жадно млеющую жинку,
От предложения смутился я!
-Сапфир, рубины? на Блошином рынке?
Вы шутите? ведь это же статья!

-Ша, шо ж шуметь, я ж со слепу попутал
С рубином этот красненький гранат!
Не нужно за закон? не надо смуты!?
Ариведерчи вам! был очень рад!

И может этим всё бы завершилось,
Раскланявшись, он думал отвалить!
Но жёнушка в него, как клещ вцепилась!
И на меня пантерою глядит!

-Ой, отпустите! Ну и где ж тут махер?
Да я ж тут так, та я ж не продаю!
Послухайте, я бедный парикмахер,
Шёл мимо, таки, и чуть чуть стою!

  Что ж, вспомнить Городницкого придётся,
Не зря его читал я столько дней...
-Сюда послушай, шахер твой покоцан!
Не нужно дядя про аз ох-н вей!

Твой зехер, на раз два, я просекаю!
Халява, шара, дядя и хана!
Короче, Русским Идишем блистаю!
И с каждым словом падает цена!

Гешефт свершился вечером усталым.
Мы с рынка укатили поскорей,
Скупивши за бесценок минералы!
И думайте теперь, кто тут еврей?

Надеюсь, что нагляден этот случай?
Рискну пополнить классика покон:
Да, Русский и великий и могучий,
Но, только с Идиш богатеет он!

Шаббат
 — в иудаизме суббота, седьмой день недели, в который Тора (Пятикнижие) предписывает воздерживаться от работы.
Ариведерчи –Прощайте, до свидания.
Махер- Продавать.
Шахер- товар
Покоцан- испорчен

АЗ ОХ-Н ВЕЙ –
«Ох», «Ай», «Что же это такое», «Горе мне», «Как же так».
ЗЕХЕР - хитрость или уловка, которая помогает решить проблему или что-то скрыть от окружающих
ХАЛЯВА  )халав - молоко) - даром, бесплатно. В XIX веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый «дмей халав» - «деньги на молоко»

ШАРА (шеарим – остатки) - бесплатно, «на шару». То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле оставляли несжатую полоску (шеар), чтобы бедные могли собирать колосья

ХАНА хана - делать остановку в пути, привал) - конец. Отсюда «Таганка» (ивр. тахана - станция, остановка, стоянка) - так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей европейской части страны перед отправкой в Сибирь

ГЕШЕФТ (Geschaft – торговая операция, сделка) - коммерческое дело, основанное на спекуляции низшего разбора или на обмане. Отсюда ГЕШЕФТМАХЕРСТВО - неблаговидная спекуляция