Капытейна

Манаф Батчаев
– Кто, бабушка, прямолинейно
Мне скажет всё про капытейна,
Ответит на вопрос простой –
Что означает капы той*?

– Ах, внучка, это танец древний,
Торжественный, не повседневный,
Обрядовый и ритуальный,
Достойный, церемониальный.

Мы танцем в юности общались…
Рисунком танца раскрывались
Застенчиво сердца влюблённых – 
Джигитов и горянок скромных.

Танцуют плавно и степенно – 
То нет меж ними откровений,
Но если шаг их совпадает –
В любви признанье означает.

И столько в этом танце было
Достоинства, любви и силы,
Глаза наполнены надеждой, 
Хоть и не дрогнет край одежды,

Но в старину, такой далёкой,
Смысл капытейны был глубокий:
То было таинство и действо,
Спасение от лиходейства.

Вокруг того, кому грозили
Несчастье или злые силы –
Аланы дружно собирались,
Игрой и танцем отвлекались.

Теке*-целитель в шапке-маске,
Он то смешил, то рвался в пляску,
Шумел и нарушал покой,
Не отпуская в мир иной.

А в древности неимоверной
Все исполняли беззатейно
Перед охотой танец барса –
И капыйной звали пляску.

В единстве человек с природой
Жил неделимо год за годом – 
Ведь соединён был пуповиной
С Кавказом наш народ орлиный.

Как встарь, в отчизне поднебесной
За танцами выводят песни,
И вновь звучит благоговейно
Из тьмы столетий капытейна!

* Той – с вадьба, веселье.
** Теке –  целитель в шапке-маске козла, который смешит народ



Перевод Шахризы Богатырёвой