Кунаки

Манаф Батчаев
Давным-давно собрал Всевышний нас
И поместил на Северный Кавказ,
Чтобы могли мы здесь все вместе жить,
Растить детей, трудиться и дружить.

Согреты братством души и сердца –
Тому не будет срока и конца,
Ведь мы по-настоящему сильны,
Когда нерасторжимы и дружны.

Вот с Инжича, от солнечных низин
К адыгу в гости едет абазин –
Все кунаки в адыгский дом спешат
На щипс* и сладкий сырный гуубат**.

Меня, я знаю, ждёт кунак ногай
Отведать бешбармак и сытный чай,
Тот чай, с которым я уже знаком –
На ароматных травах, с молоком.

Я в Карачае тоже жду его
В Хурзуке, возле дома моего –
Тогда мы сядем рядом за столом
С айраном и горячим хычином.

С добром в душе припомнить мы должны
Знакомой русской бабушки блины,
Румяные и пышные как пух,
От них восходит пар и пряный дух.

И к ним хозяйка щедро подаёт
Горячий крепкий чай, сметану, мёд…
А в общем-то мы все – одна семья –
Соседи, кунаки, мои друзья!

Так было здесь, и вечно будет так –
Под каждой крышей добрый друг – кунак.
Таков нам свыше древний дан наказ:
Хранить единым древний Кап-ык-ас!
Любимый дом, родной навек Кавказ.


* Щипс – этномаркирующее блюдо адыгов, представляет собой густой суп,
рагу или соус.
** Гуубат – адыгейские пирожки.


Перевод Владимира Романенко