Плащ и мантилья

Наталия Кац-Дербинская
29, 30

Небо было безоблачным, и день казался необычайно теплым для января. От снега, выпавшего на прошлой неделе, не осталось и следа.

Делия восседала на мягком кресле в гостиной, словно королева на троне, и потягивала чай из изящной фарфоровой чашки. Этот сервиз она сама подарила Рейчел на Рождество. Делия выглядела очень красивой в розовом платье с белыми кружевными манжетами и воротничком.

– Я просто не могу в это поверить, Рейчел. После стольких лет Уинна Мей нашла cвоего сына! – Делия с задумчивым видом поставила чашку на столик. – Естественно, старуха довольна. Она даже улыбнулась мне сегодня утром. Однако не слишком приятно видеть в доме индейца, даже если он ночует вместе с ковбоями.

Рейчел нахмурилась:

– Я хочу поговорить с тобой не об Уинне Мей.

– Так я и думала. Ты собираешься рассказать мне о тебе и Ноубле, верно?

Рейчел с удивлением посмотрела на нее:

– Откуда ты знаешь?

– Я твоя сестра и была бы дурой, если бы не догадалась, что вы любите друг друга.

– Это еще не все, Делия. Я хочу выйти за него замуж.

– Он сделал тебе предложение?

– Да.

– И тебе нужно мое благословение? – В голосе Делии послышались резкие нотки. – Хочешь, чтобы я санкционировала этот брак?

– Да, но больше всего я хочу, чтобы ты рассказала мне все, что знаешь о том дне, когда умер папа.

– Ты не веришь, что я была беременна от Ноубла?

– Раньше верила, но не теперь.

Делия со вздохом откинулась на спинку кресла.

– Я постоянно перебираю в памяти каждый момент этого ужасного дня. – Она поднесла к лицу дрожащую руку. – Когда я сообщила папе, что жду ребенка, мне показалось, что он собирается меня ударить. Он ведь никогда не любил меня так, как тебя, Рейчел. Я надеялась, что папа пожалеет меня, но напрасно. Он заявил, что всегда знал, какая я скверная, а потом потребовал, чтобы я сказала, кто отец ребенка. Я не хотела причинить вред ни Ноублу, ни папе. Просто я подумала, что если назову отцом ребенка Ноубла, то папа замнет это дело – ведь Ноубл был помолвлен с какой-то женщиной в Испании.

– Ты любила Ноубла?

– Какая женщина могла бы не полюбить его?

Рейчел сжала ледяную руку сестры:

– А кто был настоящим отцом, Делия?

– Какая разница? Важно одно: это был не Ноубл. – Вырвав руку, Делия встала и подошла к окну. – Тот человек ничего для меня не значил. Все вышло случайно. Как бы то ни было, папа схватил ружье и отправился в Каса дель Соль. – Она всхлипнула и закрыла лицо руками. – Я никогда не видела его в таком гневе. Он сказал, что Ноубл женится на мне или не доживет до завтра. – Делия повернулась к сестре. – В тот день я умирала сто раз, представляя себе, как Ноубл отрицает свое отцовство! Мне в голову не приходило, что все так обернется. – Она снова опустилась в кресло. – Лучше бы тот, кто застрелил папу, убил меня! Я каждый день расплачиваюсь за свою ошибку… – Делия помолчала. – Но Ноубл хранил мою тайну. Даже когда его обвинили в убийстве папы, он никому не сказал, что не является отцом моего ребенка. Насколько я его знаю, он и тебе не хотел в этом признаться, не так ли?

У Рейчел потеплело на душе при мысли о благородстве человека, которого она любила.

– Ноубл всегда настаивал, чтобы я спросила о том, что произошло между вами, у тебя. В конце концов он сказал мне правду, но только потому, что иначе разрушилась бы наша любовь.

– Так я и думала. Мне очень жаль.

– Теперь это уже неважно. – Рейчел снова взяла сестру за руку: – Но кто мог убить папу и подтасовать улики против Ноубла, Делия? – Долгое время я этого не знала. – Она склонила голову, как будто какая-то тяжесть придавливала ее к земле. – Недавно у меня возникли подозрения, но я ни в чем не уверена.

– Расскажи мне!

Взгляд Делии вдруг стал отсутствующим. Она поднялась и, пошатываясь, направилась к лестнице. Только сейчас Рейчел поняла, что она пьяна.

– Мне нужно лечь.

– Но…

Делия махнула рукой и вышла из комнаты.

Некоторое время Рейчел сидела неподвижно, глядя перед собой. Что все это значит? Кто был отцом ребенка Делии и кто убил их отца?

Ей захотелось выйти на свежий воздух. Разговор с Делией пробудил ужасные воспоминания о том дне, когда их отец был убит.

Рейчел направилась в новую, быстро отстроенную конюшню, оседлала Фаро и поскакала галопом к реке – единственному месту, где она могла подумать без помех.

Подъехав к Брасос, Рейчел пожалела, что не захватила куртку, так как ветер вновь подул с севера, принося зловещий холод. Она спешилась и подошла к кромке воды, вспоминая счастливые минуты, проведенные здесь с Ноублом, и стараясь не думать о том дне, когда в нее стреляли.

– Ну и ну, кого я вижу!

Рейчел не слышала, как к реке подъехал Уит. Обернувшись, она увидела, что он спешился и направляется в ее сторону. Ей стало не по себе.

– Я думала, ты в Остине, – сказала Рейчел, поднявшись и бросив взгляд на ружье, прикрепленное к ее седлу. – Что ты здесь делаешь, Уит?

Он подошел ближе.

– Неужели я не могу посетить мою прелестную свояченицу, если мне этого хочется?

– Я говорила тебе, чтобы ты держался от меня подальше!

– Это невозможно, дорогая. Я не в силах выбросить тебя из головы.

Рейчел захлестнула волна ненависти.

– Я презираю тебя за то, что ты делаешь с моей сестрой и пытался сделать со мной. Если ты не оставишь меня в покое, я расскажу Делии, как ты хотел меня изнасиловать.

Уит схватил ее за руку и притянул к себе.

– Я знал, что буду обладать тобой, с того момента, как увидел вас с Ноублом. Вы резвились в воде обнаженные. – Он кивнул в сторону реки. – Это ведь было здесь, не так ли?

Рейчел поразила ужасная догадка.

– Значит, это ты стрелял в меня в тот день?

Губы Уита растянулись в злобной улыбке, в глазах блеснула ненависть. Ничего мальчишеского в нем не осталось.

– Да, я сделал это! Я не мог допустить, чтобы Ноубл овладел тобой, как раньше овладел моей женой. Он всегда получал все, что хотел, а мне приходилось добиваться всего тяжелым трудом.

Сердце Рейчел заколотилось от страха.

– Ты убил моего отца!

– Это тоже сделал я, – признался Уит. – В тот день я пришел навестить Делию. Ни она, ни ее отец не знали, что я подслушал их разговор о ребенке. День был жаркий, и окна оставались открытыми. Я стоял на крыльце и слышал каждое слово. Я всегда ненавидел Ноубла, но никогда еще моя ненависть не была такой сильной, как в тот день. Ускользнув потихоньку, я стал поджидать, пока твой отец переправится через реку.

– Но как ты завладел револьвером Ноубла?

Казалось, Уит жаждет рассказать ей обо всем. Рейчел понимала, что теперь он не отпустит ее живой, и старалась отвлечь его разговорами в надежде, что подоспеет помощь.

– Это было нетрудно. Я последовал за твоим отцом в Каса дель Соль и спрятался в кустах. Сначала я собирался убить Ноубла, но, когда слушал их разговор, мне в голову пришел другой план. Разумеется, наш золотой мальчик отрицал свою связь с Делией, и твой папаша, как последний дурак, поверил ему.

Страх Рейчел уступал место гневу, но ей приходилось сдерживать его.

– Каким же образом ты раздобыл револьвер? – повторила она.

– Очень просто. Разговаривая со стариком, Ноубл снял кобуру и положил на стол в гостиной. Когда оба ушли, Ноубл забыл взять свое оружие. Я прихватил его и последовал за твоим отцом. Об остальном ты можешь догадаться. Твой старик так и не узнал, кто застрелил его. Пуля попала прямо в сердце. Я бросил револьвер рядом с трупом и спокойно уехал.

К горлу Рейчел подступила тошнота. Ей казалось, будто у нее в животе копошится скользкая змея.

– Ты чудовище! – Слезы обожгли ее глаза. – Как ты мог убить моего отца? Он не сделал тебе ничего плохого.

– Я хотел жениться на Делии и только так мог заполучить ее. Она нуждалась в отце для своего ребенка, и я согласился на эту роль. Но я был рад, когда она потеряла это испанское отродье. Мне не улыбалось растить ребенка другого мужчины – тем более Ноубла Винсенте.

– Делия не любила тебя.

– Нет, она любила испанского золотого мальчика. Но он ей не достался, верно?

Рейчел снова попробовала освободиться, но Уит был слишком силен для нее. Она пыталась не замечать растущую панику, продолжая отвлекать его разговорами:

– Это ты запер меня в конюшне и поджег ее?

Уит улыбнулся:

– Как умно с твоей стороны догадаться об этом! – Его взгляд стал жестким. – Я нанял этих придурков, Харви и Реда, чтобы избавиться от тебя, но они только все испортили. Ред должен был убрать Ноубла, но ему и это не удалось. Правда, он оказал мне услугу, прикончив Харви, чтобы заставить его молчать. А я по той же причине застрелил Реда. Но никто никогда не заподозрит меня в причастности к их гибели. – Его рука скользнула к шее Рейчел. – И в твоей смерти меня тоже никто не обвинит. Я все неплохо рассчитал, не так ли?

– Ты чудовище!

Внезапно поблизости раздался выстрел. Уит от неожиданности ослабил хватку, и Рейчел смогла вырваться. Делия шагнула из-за дерева, направив револьвер на Уита.

– Ты убил моего отца, а теперь угрожаешь моей сестре. – Делия плакала, но ее рука крепко держала оружие. – Я не позволю тебе причинить вред Рейчел.

– Дорогая, – вкрадчивым тоном произнес Уит, – я сделал все это, потому что люблю тебя.

– Стой на месте, Уит! Я знала, что ты честолюбивый и бессовестный человек, но мне и в голову не приходило, что ты такое чудовище. – Делия содрогнулась, думая о том, что он прикасался к ней после того, как убил ее отца. – Ты во всем признаешься шерифу Гриншо.

– Опомнись, Делия! В Техасе у нас большое будущее. Не можешь же ты так просто отказаться от него. Если убрать Рейчел, ты унаследуешь «Сломанную шпору», а я когда-нибудь стану губернатором. У нас будет все, что мы пожелаем…

– Неужели ты думаешь, что я ради этого способна убить свою сестру? Ты безумен, Уит. Я не буду знать покоя, пока тебя не повесят за убийство моего отца.

Он шагнул к ней:

– Отдай мне оружие, Делия! Ты же знаешь, что никогда им не воспользуешься.

– Неужели? – Слезы потекли по ее щекам. – Прости, Рейчел, что я подвергла тебя опасности, позволив общаться с таким человеком, как Уит. Клянусь тебе, я никогда не думала, что он… – Она вытерла глаза. – Я смотрела в окно, как ты уезжаешь, а потом увидела, что он последовал за тобой, и внезапно все у меня в голове встало на свои места. Теперь мне кажется, что я всегда все знала, просто не хотела этому верить. Но в тот момент я уже не сомневалась, что Уит попытается убить тебя, поэтому взяла револьвер и последовала за ним. И очень рада, что так поступила.

– Неужели? – Слезы потекли по ее щекам. – Прости, Рейчел, что я подвергла тебя опасности, позволив общаться с таким человеком, как Уит. Клянусь тебе, я никогда не думала, что он… – Она вытерла глаза. – Я смотрела в окно, как ты уезжаешь, а потом увидела, что он последовал за тобой, и внезапно все у меня в голове встало на свои места. Теперь мне кажется, что я всегда все знала, просто не хотела этому верить. Но в тот момент я уже не сомневалась, что Уит попытается убить тебя, поэтому взяла револьвер и последовала за ним. И очень рада, что так поступила.

Уит придвинулся еще ближе к Делии.

– Твоя сестра всего лишь шлюха, задирающая юбку перед Ноублом, как делала и ты! Я видел это своими глазами!

Делия покачала головой:

– Я никогда не была с Ноублом, Уит. Ребенок, которого я носила и от которого ты заставил меня избавиться, был от твоего брата Фрэнка – да, от этого пьяницы с грязью под ногтями. Я никогда не хотела его – все произошло случайно. Я не намеревалась выходить замуж за Фрэнка, поэтому не могла рассказать никому – даже ему самому, – что он отец моего ребенка.

Уит с яростным воплем бросился к Делии. Она закрыла глаза и нажала на спуск.

Рейчел, словно в трансе, наблюдала, как колени Уита подогнулись и он рухнул наземь. Протянув руку к Делии, Уит схватил ее за подол платья и поднял голову.

– Я… любил тебя… Де… – Платье выскользнуло у него из пальцев, тело судорожно дернулось, и он испустил дух.

Наступило долгое молчание. Потом Делия посмотрела на сестру:

– Я должна была сделать это, Рейчел. Он убил папу и убил бы тебя. – Она стояла, не глядя на мертвое тело мужа. – Боже, прости меня!

Рейчел подбежала к сестре и обняла ее.

– Я знаю, что тебе пришлось это сделать, Делия. И шериф наверняка это поймет. Теперь все будет в порядке. – Она взяла револьвер из онемевших пальцев сестры и повела ее к лошадям.

– Почему он убил папу? – озадаченно спросила Делия.

– Не знаю. – Рейчел не хотела расстраивать сестру еще сильнее – она боялась, что Делия и так не скоро придет в себя после происшедшего. – Я поклялась на могиле отца отомстить за его смерть. Но ты выполнила это обещание за меня. Папа гордился бы тобой.

– Правда?

– Конечно. Ну, поехали домой.

* * *
Вскоре весь Техас узнал о трагедии на берегу Брасос. Учитывая обстоятельства и благодаря сочувствию шерифа Гриншо, Делию даже не стали вызывать в суд. Она поклялась никогда не возвращаться в Остин – к той жизни, которая сделала ее несчастной.

В течение всего этого времени Ноубл был рядом с сестрами, и Рейчел подозревала, что соседи проявляют к Делии такую доброту не без его участия.

После трагедии Делия редко покидала свою комнату. Уинна Мей заботилась о ней и в конце концов убедила, что следует забыть о прошлом и начать жить снова. Больше Делия никогда не прикасалась к алкоголю. Рейчел догадывалась, что это Уит приучал ее к выпивке.

Немало помощи оказал и Тэннер. Не было дня, чтобы он не принес Делии букет полевых цветов, конфеты, красивую ленту или еще какой-нибудь подарок. Вскоре Делия снова смеялась и флиртовала с Тэннером, глядя на него сияющими глазами. Рейчел очень хотелось, чтобы они полюбили друг друга. Тэннер был добрым человеком и наверняка относился бы к ее сестре с уважением – не то что Уит. Рейчел мечтала, что они когда-нибудь поженятся и будут жить в «Сломанной шпоре». Хотя раньше Делия не любила ранчо, теперь оно стало ее убежищем.30

В ночь перед свадьбой Рейчел была так счастлива, что не могла заснуть. Она на цыпочках спустилась вниз, надеясь, что стакан молока поможет ей расслабиться, и обнаружила на кухне Уинну Мей, сидящую за столом с чашкой чая.

– Я предполагала, что ты можешь спуститься, и ждала тебя, Рейчел.

– Ты слишком хорошо меня знаешь.

– Да.

– Уинна Мей, хотя я завтра уезжаю, знай, что «Сломанная шпора» всегда будет домом для тебя и твоего сына.

Несколько секунд экономка молчала.

– Мы не останемся здесь после твоего отъезда, – сказала она наконец.

Рейчел была обескуражена.

– Ты тоже собираешься уехать? Что же я буду делать без тебя?

Уинна Мей улыбнулась:

– Я всего лишь переберусь через реку. Ноубл попросил меня стать там экономкой. Его вакерос будут учить моего сына работе на ранчо.

Рейчел положила ладонь на руку Уинны Мей.

– Я рада, что ты останешься со мной.

– Ты знаешь, что Зеб нанялся присматривать за лошадьми Ноубла?

– Да. – Рейчел улыбнулась и добавила, подражая хриплому голосу Зеба: – «Ноубл, я переберусь через реку вместе с мисс Рейчел. Она не может без меня, а я – без нее. Мы с ней как одна семья».

Обе засмеялись. Потом Рейчел вдруг стала серьезной и опустила глаза, водя пальцем по узору на скатерти.

– Я боюсь, Уинна Мей.

– Почему? Ты выходишь замуж за человека, которого любишь и который любит тебя. Чего ты боишься?

– Я слишком счастлива и боюсь, что это долго не продлится. Вдруг что-нибудь пойдет не так?

Уинна Мей похлопала ее по руке:

– Воспринимай каждый день жизни как дар божий. Ты пережила тяжелое время, Рейчел. Я видела, как ты боролась, чтобы сохранить ранчо, и плакала, не зная, что я за тобой наблюдаю. Теперь пришла пора подумать о собственном счастье и беречь ту любовь, которую вы с Ноублом испытываете друг к другу.

Глаза Рейчел наполнились слезами.

– Я буду беречь нашу любовь, Уинна Мей. Все, что я хочу, это сделать Ноубла счастливым.

Экономка кивнула:

– Если я когда-нибудь видела счастливого человека, то это Ноубл Винсенте в тот момент, когда он смотрит на тебя.

* * *
Теплый весенний ветер шевелил яркие полевые цветы на равнинах Западного Техаса. В этот солнечный день все население округа Мадрагон собралось у церкви на церемонию бракосочетания.

Когда Рейчел и Ноубл произносили клятвы перед алтарем, за окном раздавались трели пересмешника, поющего серенаду в их честь. Глядя в темные глаза Ноубла, Рейчел чувствовала, как его любовь обволакивает ее теплым покрывалом, надежно защищая от невзгод.

Наконец их объявили мужем и женой, и они начали принимать поздравления от родных и друзей. Сабер поцеловала Рейчел в щеку.

– Теперь у меня есть сестра! Мне почти жаль, что я сегодня уезжаю в Монтану, чтобы выйти замуж за моего янки.

Рейчел крепко обняла ее.

– Надеюсь, ты будешь так же счастлива, как я сейчас.

– Обязательно буду!

Сабер подошла к брату, который заключил ее в объятия, а Рейчел взяла за руки Делию.

– Тебе будет хорошо в «Сломанной шпоре», вот увидишь.Делия улыбнулась:

– Я чувствую, что наконец-то вернулась домой, Рейчел. Возможно, через год мы с Тэннером… – Она оборвала фразу и покраснела. – Он не похож на Уита, и это говорит в его пользу. Ну, посмотрим.

Между тем миссис Мак-Ви объявляла всем, кто хотел ее слушать, будто она никогда не сомневалась, что Рейчел и Ноубл поженятся.

* * *
Войдя в дом, Ноубл обнял Рейчел.

– Наконец-то мы одни!

Рейчел прижалась к его груди.

– Я слишком счастлива, чтобы говорить.

Он приподнял ее подбородок и поцеловал в губы.

– Моя жена – Зеленые Глаза! Мне нравится, как это звучит.

– Рейчел Винсенте… Мне тоже это нравится.

Ноубл взял Рейчел на руки и понес наверх. Войдя в спальню, он поставил ее на пол. Комнату освещало несколько ламп. Рейчел ожидала, что Ноубл отнесет ее в свою старую спальню, но эта комната была гораздо больше, а за открытой дверью виднелся просторный балкон.

– Ведь это не твоя спальня – не та, в которой я поправлялась после ранения.

– Это главные апартаменты. Но если ты предпочитаешь комнату поменьше…

– Нет, мне здесь нравится.

Рейчел догадывалась, что Сабер приложила руку к обстановке. Массивная испанская мебель, украшенная тонкой резьбой, идеально подходила к просторному помещению. Бордовые и кремовые тона органично сочетались, радуя глаз.

Ноубл подвел Рейчел к большой кровати красного дерева с вырезанными на ней павлинами.

– Я родился на этой кровати, – объяснил он, – и хочу, чтобы наши дети тоже родились здесь.

– Дети? О господи, я так люблю тебя, Ноубл.

Он коснулся ее щеки.

– Я тоже люблю тебя – уже очень давно, хотя и не всегда осознавал это.

– А когда ты впервые понял, что любишь меня? – чисто по-женски поинтересовалась она.

– Думаю, в тот день, когда ты наблюдала, как я объезжаю Фаро. Я посмотрел тебе в глаза, и меня словно поразило громом. Конечно, тогда ты была еще слишком юной, и я пытался сдержать свои чувства. Ну а потом… Признаюсь, что во время моего отсутствия я думал о тебе только с горечью – ведь ты считала, что я убил твоего отца.

– Не будем вспоминать об этом. А знаешь, я хорошо помню тот день, когда ты подарил мне Фаро. Впервые я почувствовала себя женщиной, и это напугало меня.

Ноубл взял ее за плечи и посмотрел ей в глаза.

– А ты когда-нибудь испытывала такие чувства к другому мужчине?

– Нет. – Она разгладила морщинку у него на лбу. – Ты всегда был для меня единственным.

Ноубл обошел комнату и погасил все лампы, кроме одной. Когда он вернулся к Рейчел, она закрыла глаза, желая навсегда запомнить этот момент. Она пришла в дом Ноубла как его жена, и теперь они всегда будут вместе! Когда-то она была несправедлива к нему, но теперь исправит все свои ошибки.

Во дворе зазвучали испанские гитары, аккомпанируя красивому голосу. Ноубл улыбнулся и открыл окно, чтобы лучше слышать музыку.

– Вакерос поют для новой хозяйки Каса дель Соль, – сказал он. – Это их подарок тебе.

Рейчел поднялась на цыпочки и поцеловала Ноубла в губы. Она чувствовала дрожь при одной мысли о том, что скоро будет лежать в его объятиях. Но теперь им не придется расставаться – они могут засыпать и просыпаться вместе.

Больше никакие тени не нависают над ними.

Ноубл быстро расстегнул свадебное платье, и оно соскользнуло на пол к ногам Рейчел. Его одежда отправилась следом, и он, подняв Рейчел на руки, отнес ее на кровать и лег рядом.

Рейчел скользила губами по шее Ноубла и вспоминала тот день у колодца, когда ей так хотелось сделать это. Но тогда шестнадцатилетняя девушка не могла надеяться, что выйдет замуж за красивого испанца, похитившего ее сердце…

Она подняла голову и посмотрела ему в глаза.

– Ты необыкновенный человек, Ноубл.

Он улыбнулся такому неожиданному комплименту.

– И кто же подал вам эту идею, миссис Винсенте?

– Ты, – ответила Рейчел.

Она запрокинула голову, изнемогая от желания. Потом она скажет мужу, какой он замечательный. А сейчас…

Только вздохи и произносимые шепотом слова любви иногда слышались на фоне испанских гитар.

* * *
Позже Рейчел лежала в объятиях Ноубла, и оба наблюдали за прихотливыми рисунками, которые отбрасывал лунный свет сквозь кружевные оконные занавески.

– У нас был довольно странный период ухаживания, – заметила она, притворяясь серьезной.

– В каком смысле? – спросил он, целуя ее щеку.

– Я долго решала, застрелить тебя или поцеловать.

Ноубл усмехнулся:

– Я рад, что ты выбрала последнее, зная твою меткость.

Рейчел вдруг вспомнила тот день, когда он вернулся домой и она целилась в него из ружья. Вздрогнув, она прижалась к нему и прошептала:

– Я так сильно тебя люблю!

– Хочешь услышать о том, как ты впервые вошла в мою жизнь? – спросил Ноубл.

– Если ты хочешь мне об этом рассказать. – Рейчел потерлась носом о его ухо.

– Прекрати, иначе я не смогу рассказывать.

Она улыбнулась и скрестила руки на груди.

– Я вся внимание.

– Правда?

– Si.

Взгляд Ноубла стал мечтательным. Казалось, он тоже перенесся в прошлое.

– Ты удивишься, узнав, сколько тебе тогда было лет.

Рейчел приподнялась на локте.

– И сколько же?

– Впервые я услышал о тебе, когда вокруг говорили, что твоя мать родила вторую дочку. Хотя всему округу было известно, что твой отец хотел сына.

Она улыбнулась.

– Знаю.

– Несколько раз я видел тебя издалека, но не обращал никакого внимания. В конце концов, какой интерес могла вызвать маленькая девчушка у восьмилетнего мальчика?

Рейчел была заинтригована.

– Надеюсь, ты не собираешься сообщить мне, что влюбился в меня, когда я была младенцем?

– Я не упоминал о любви. Я говорю о том, как ты вошла в мою жизнь. – Он помолчал, словно вспоминая. – До того, как на берегу построили новую методистскую церковь, она находилась напротив католической, которую посещала моя семья.

– Я помню. – Рейчел внимательно посмотрела на Ноубла. – Я методистка, а ты католик. Для тебя это имеет значение?

– Нет.

– Для меня тоже. Мы преодолели более серьезные расхождения, чем разница в религии.

Ноубл улыбнулся.

– Верно. – Он привлек ее к себе и продолжал рассказ: – Однажды в воскресенье – это было весной, и тебе тогда, наверное, было около года – наши почтенные семьи, явившись на службу, встретились посреди дороги. Наши матери были подругами, и моя мама взяла тебя на руки.

– Я плохо помню твою мать. Она умерла вскоре после моей.

– В тот день мое внимание привлекли твои рыжие волосы – довольно длинные для такого маленького ребенка. Я подошел ближе, чтобы получше тебя рассмотреть. Ты походила на херувима – я не видел никого красивее тебя. Мне так хотелось потрогать твои локоны, но я не стал этого делать, а только смотрел на твое личико. И ты улыбнулась мне! Меня поразили твои зеленые глаза. Потом, к моему удивлению, ты протянула ко мне ручонки, и мне пришлось подхватить тебя. Придя в себя, я осознал, что твоя головка лежит на моем плече, а пальчики трогают мою щеку. Сначала я боялся, что это увидят мои друзья и будут смеяться надо мной, но ты вдруг прижалась губами к моей щеке, и я понял, что пропал навсегда. Не буду утверждать, что влюбился в тебя в тот день, но с тех пор при каждой нашей встрече я пытался заглянуть тебе в глаза. Мне казалось, что они блестят как-то по-особенному, когда ты смотришь на меня. – В тот день мое внимание привлекли твои рыжие волосы – довольно длинные для такого маленького ребенка. Я подошел ближе, чтобы получше тебя рассмотреть. Ты походила на херувима – я не видел никого красивее тебя. Мне так хотелось потрогать твои локоны, но я не стал этого делать, а только смотрел на твое личико. И ты улыбнулась мне! Меня поразили твои зеленые глаза. Потом, к моему удивлению, ты протянула ко мне ручонки, и мне пришлось подхватить тебя. Придя в себя, я осознал, что твоя головка лежит на моем плече, а пальчики трогают мою щеку. Сначала я боялся, что это увидят мои друзья и будут смеяться надо мной, но ты вдруг прижалась губами к моей щеке, и я понял, что пропал навсегда. Не буду утверждать, что влюбился в тебя в тот день, но с тех пор при каждой нашей встрече я пытался заглянуть тебе в глаза. Мне казалось, что они блестят как-то по-особенному, когда ты смотришь на меня.

– Это потому, что ты такой красивый. – Рейчел улыбнулась. – Значит, вам нравятся мои глаза, хозяин?

Ноубл внезапно нахмурился: – Тот день, когда я увидел в этих глазах ненависть, был худшим в моей жизни.

Рейчел хотелось стереть воспоминания об этом дне – и о тех, что последовали за ним.

– Ноубл, мне так жаль…

Его лицо прояснилось, а рука скользнула по ее груди.

– С недавнего времени меня восхищают не только твои глаза.

– А что еще?

Ноубл коснулся губами ее губ, потом провел пальцами по волосам Рейчел.

– А еще – твои ароматные волосы, твои губы, твоя нежная кожа… Я люблю тебя всю! – Внезапно он стал серьезным. – Пришло время повесить на стену твое ружье. Теперь я буду оберегать тебя, Зеленые Глаза.

Констанс О`Бэньон