Памяти Баруха Житомирского
и по мотивам его романа "Однажды вернуться"
Он был евреем, больше чем еврей - ни капли крови не было в сосудах,
Дорога к Богу всякой может быть - все учатся, но в разных институтах.
Он древним книгам верил, как себе, за руль в Шаббат ни разу не садился,
Но изгнан был из дома на холме, о Господи, да в чём он провинился?
Дом на холме, прозрачный воздух чист, не то, что в загазованной Нетании,
Ковром пушистым яркие цветы, рай на земле, как сказано в Писании.
Под красной крышей окон огоньки, а во дворе фонарики, качели,
Как тихи были чудо - вечера, но дом снесён. Да как они посмели!
Одно помехой, тёмный минарет, верхушкой уходящий прямо в небо
И затемно будивший муэдзин, средь кущ посёлка выглядя нелепо.
И как такое в голову пришло, прорвавшимся во власть головотяпам,
Снести посёлок Гиват-ха-Хамиш, на радость предприимчивым арабам?
"Всевышний, Тора, Эрец Исраэль" - нет слов роднее и наверно ближе,
Для принявшего всей душой гиюр - (решение даётся людям свыше.)
Он думал, что любовь всё победит - она его надежд не оправдала,
Но скрытно пробираясь в зону А, он верил, можно всё начать сначала.
* Гиват-ха-Хамиш - северосамарийское поселение, в рамках программы размежевания с палестинцами было демонтировано.
** Шаббат - буквально переводится "суббота". В Шаббат нужно оставить обычные дела, любую работу, посвятив его Богу и общению с близкими.
*** Гиюр - обращение нееврея в иудаизм, а также связанный с этим обряд.
**** Зона А - территория полностью подконтрольная Палестинской автономии.
***** Стихотворение об одном из лит. героев романа Б. Житомирского Андрее (Аароне).
Фото: Барух Житомирский.