Элизабет Барретт Браунинг Сонет xxxiii Зови меня,

Наталия Корди
Зови меня, как дома звали мило

Давно, когда я девочкой в полях

Играла и, роняя впопыхах

Букетик первоцветов, бег стремила

К родным, прижаться, ощутить всю силу

Любви ко мне в их ласковых глазах,

Они в раю с печатью на устах,

А я тоскую, глядя на могилы.

Не отпускай любовь, её весна

Осталась в детстве, посади на смену 

Для поздних чувств иные семена,

Завял подснежник, пусть цветёт вербена,

Ту девочку окликни, и она

Тебе навстречу поспешит мгновенно.

 

Sonnet XXXIII by

Elizadeth Barrett Browning

Yes, call me by my pet-name! let me hear
The name I used to run at, when a child,
From innocent play, and leave the cow-slips piled,
To glance up in some face that proved me dear
With the look of its eyes. I miss the clear
Fond voices which, being drawn and reconciled
Into the music of Heaven's undefiled,
Call me no longer. Silence on the bier,
While I call God--call God!--So let thy mouth
Be heir to those who are now exanimate.
Gather the north flowers to complete the south,
And catch the early love up in the late.
Yes, call me by that name,--and I, in truth,
With the same heart, will answer and not wait.