Борис Вайнер - номинант Тукаевской премии. 2024

Наиля Ахунова
Айрат Бик-Булатов (Казань), доктор наук (КФУ), лауреат Державинской премии, член Союза писателей Республики Татарстан:

Про Бориса Вайнера я могу сказать следующее:

Это детский поэт мирового уровня. Любой народ мира был бы рад иметь у себя такого детского поэта, как Борис Вайнер.

Я - и брал у него интервью, и видел его на встречах с детьми, и видел, как он ведёт литературные студии. Это человек глубокой книжной культуры, прекрасно знающий традиции русской, и европейской поэзии (особенно детской), а также татарскую детскую поэзию, с лучшими представителями которой он дружил. Знает он также, судя по всему, и Восток - Японию и проч.

Я думаю, это один из наиболее литературно образованных и литературно воспитанных поэтов, пишущих на русском языке в Казани.

Я думаю также: что это один из сильнейших вообще русских поэтов Казани (безотносительно: "взрослый/детский").

Борис Гиршевич - часть большой семьи, в которой было не менее пяти писателей, во главе с писателем - классиком татарской литературы Гарифом Ахуновым. Борис Вайнер и сам - много, умно, тонко - переводил и переводит татарскую поэзию, на протяжении многих десятилетий.


Он - живой мост между культурами: татарской, русской, европейской и мировой (вспомнить хоть его плодотворную работу над лимериками - жанром классической английской сатирической минималистской поэзии).

Классики татарской литературы начала ХХ века - хотели видеть татарский народ - частью мировой семьи народов. Таким был Тукай, боготворивший Пушкина, Лермонтова. Таким был Гаяз Исхаки, в романтической повести которого «Очрашу, яки Г;лгыйзар» («Встреча, или Гульгизар», 1903 г.) главные герои - Гульгизар и Габдулла со знанием дела рассуждают о материализме Запада, идеализме и духовности Востока, коранических понятиях предопределения и свободы человеческой воли, беседуют о теории естественного отбора Ч. Дарвина, об интуитивизме и философии жизни А. Бергсона...

Вот этой широты взгляда и простора для татар хотел наш классик Гаяз Исхаки! Взаимодействие культур, мосты между культурами - залог этого движения! Мне кажется, в наше текущее время особенно важно именно наводить мосты, а не подрывать их.

Так было и в истории советской казанской литературы: первым лит. музеем Казани стал музей русского писателя Горького. Заведующая музеем Мария Елизарова при этом провела огромное анкетирование татарских писателей. Именно сотрудники Горьковского - помогали делать экспозицию музея Тукая в Кырлае, и экспозицию музея Мусы Джалиля! Горьковский - был крупнейшим в Казани хранителем татарского литературного наследия.

Вот вам пример славного культурного единения русских и татарских деятелей, и направленного именно во славу татарской культуры.

Можно много привести примеров, когда мировыми звёздами культуры становились татары, плохо владеющие татарским языком, но несущие в себе и татарскую идентичность. Можно вспомнить Рудольфа Нуриева, Софию Губайдуллину... Эти и другие посланцы татарского народа в мир - нам нужны!

Культура - это самый продуктивный путь татарскому народу заявить о своей субъектности в мировом пространстве. И на этом пути нам нужны и разные представители нашего народа, и также - друзья нашего народа, его культурные соратники, одним из которых по всей справедливости может быть назван Борис Вайнер.

Напомню, он не только поэт, но и педагог (воспитавший много учеников, ведший литературную студию); он и издатель-редактор детских журналов (сложное, многотрудное дело!), и "свой" в тусовке казанских бардов, и театралов-кукольников, он - и общественный деятель, инициатор увековечивания памяти Е.Шварца в нашем городе, один из организаторов фестиваля им. В.Тушновой, много работал и работает с авторами - людьми с ограниченными возможностями, не в одной Казани, но и по регионам Татарстана.

Мы знаем о его солидном возрасте, и знаем, что уж скрывать, что последние два года его невозможно видеть на публичных мероприятиях из-за самочувствия. Но при этом - он всё это время продолжает активно работать! Очень хочется почтить этого человека сейчас!

Чтобы это стало возможным, общественное мнение, в том числе татарское, должно избавиться от ряда предубеждений, о которых я писал в эти дни немало.

Вообще, на самом деле, не накануне премии, а в более свободный период - хорошо бы учинить общественные слушания на тему того, какую или какие культурные премии мы бы хотели иметь в Татарстане. Я, как уже писал, считаю, что нужны не одна, а две премии с одинаковым статусом, но это - предмет дальнейших дискуссий, и в спокойном, а не авральном режиме.

Сейчас же: у нас есть одна главная премия: Премия Тукая! И в последние годы мы видим, что нынешняя премия по своей философии отличается от того, что было раньше. Премия на новом этапе стремится отвечать на вызовы и пожелания современности. Да, эта модификация - процесс сложный, не однозначный, не всеми принимаемый, и ещё явно не законченный.

Но сейчас у нас есть только премия Тукая, и в её именно нынешнем, как я считаю, переходном виде. Нет другой похожей по статусу премии - которой бы мы могли сейчас наградить Бориса Вайнера, премии местные более низкого статуса он уже получал, но хочется, конечно, провозгласить его - витриной современной татарстанской культуры. Это можно сделать сейчас только через премию Тукая, другой такой - пока нет. А премия Тукая в её нынешнем виде - вполне позволяет наградить Бориса Гиршевича. Например, в прежние времена - это было бы, конечно, невозможно. Несмотря ни на какие заслуги писателя. И мы отдаём себе в этом отчёт.

Чтобы такое награждение произошло - повторяю, татарское общество, как и непосредственно жюри и комитет, должно избавиться от некоторых предубеждений. Я этого желаю, конечно же!

Но и скажу, я не расталкиваю никого локтями, кандидаты все достойны, просто я - со всем основанием могу говорить о Борисе Вайнере. В других областях я не компетентен, и поэтому - могу только довериться чужому профессиональному мнению, нежели призывать. Но в случае Бориса Гиршевича - могу, я считаю, подать и свой голос, как голос профессионала. Если его утвердят - то это будет достойная награда, и достойное уважения решение.

P.S. Забыл добавить: Борис Вайнер - настоящий джентльмен. По нынешним временам - это важно.

Айрат Бик-Булатов (5.04.24)
.............................

А мы от себя добавим, что казанский писатель, детский поэт, переводчик, драматург, общественный деятель, засл. деятель искусств РТ, лауреат Державинской премии Борис Вайнер - многолетний автор сайта "Стихи.ру", где можно прочитать его стихи для детей и взрослых, а также переводы и тексты песен.
 
...

Стихи Харраса Аюпова в переводе Бориса Вайнера

НАРАСЫЙ

Когда удушье в воздухе висит,
Дыханье сбито – есть одна отрада:
Летит к нам лёгкий ветер Нарасый,
Что урожай провеивал когда-то.

Взмывало ввысь пшеничное зерно,
Подброшено лопатою соседской.
Мои соседки… Лишь в стихах давно
Они живут, светясь улыбкой детской.

Шыбыр-шыбыр – шуршит зерно с небес,
Я в шелухе от чуба до тетрадки,
Мне хорошо, и счастье в мире есть,
И вечность впереди, и дом в порядке.

А Нарасый не постарел совсем,
И мы с тобою стариться не будем.
Он теплоту несёт из детства всем
И верит, что она поможет людям.

Как будто там по-прежнему зерно
Провеивают, не подозревая,
Что мы не те, и дом у нас вверх дном –
Ветра иные на дворе гуляют…

РУЧЕЁК

Твой грустный светел взор, и в серебре виски,
И старость тихая от дома далека,
И как живут в родной деревне земляки,
Ты слышишь разве иногда от ветерка.

За горизонт глядишь ли, где весна твоя
И где с серпом бежишь по лугу в ранний час,
Где постлан намазлык, и алая заря
Глядит, как ты, мечты полна, творишь намаз?

Лишь о терпенье просишь небо нынче ты.
Но чаша через край течёт – и ты не можешь
Слезы сдержать… И вновь, как в зной кувшин воды,
Былой напев хранишь, сродни молитве той же.

Уходит время, но жива душа в тебе,
Слаба она, но всё же путь себе проложит…
На ручеёк, что заперт в каменной трубе,
Сама того не зная, ты похожа.
   
ВАСИЛЬКИ

Колосья ржи привет прошелестят –
И скатится слезинка невпопад
Мне по щеке, лишь только выйду в поле.
Там мамин серп давно осиротел.
Там я мальчишкой лето просвистел
Под старым вязом, у реки, на воле.

Среди колосьев спелых васильки
Под дуновеньем клонят стебельки;
Припоминаю мигом все названья.
Когда-то и подумать я не мог,
Что в день урочный скромный василёк
Мне будет означать воспоминанья.

А поле с ветром шепчется опять.
Когда б не он – ну кто бы приласкать
Сюда пришёл цветочки полевые?
Желтеющей кивая головой,
Как будто делят грусть мою со мной
Цветы мои, друзья мои былые.