Толкование 61

Ира Свенхаген
Deutung 61

fuer Bertold Brecht (1898 - 1956), „Ueber das Fruehjahr“, 1928

der winter ist sicher vorrueber
der kitsch in forsythien erblueht
die stare kamen wieder
und pfeiffen ein grobes lied

mit der linde laesst sich gut reden
ihre blaetter sind zart und gruen
neben pfuetzen auf schwarzen wegen
sind hyazinthen am bluehen

der fruehling kam so gewiss
so gewiss wie die preise steigen
durch europa zieht sich ein riss
die vernunft huellt sich in schweigen

und nur erdoel – amoniak – eisen
leisten sich teure reisen


Illustration: Pierre Auguste Cot (1837 - 1883), „Der Fruehling“, 1873



Подстрочник

Толкование 61

для Бертольда Брехта (1898 – 1956), «Ueber das Fruehjahr», 1928 г.

зима точно закончилась
и китч цветет в форзиции
скворцы вернулись
и насвистывают грубую песню

с липой легко разговаривать
их листья нежные и зеленые
рядом с лужами на черных дорожках
гиацинты цветут

весна обязательно приехала
так же верно как растут цены
раскол распространяется по европе
и разум окутывает себя молчанием

и только нефть – аммиак – железо
можете позволить себе дорогие поездки


Иллюстрация: Пьер Огюст Кот (1837 – 1883), «Весна», 1873 г.