Билбэт этибит

Василий Полятинский
Поэтический перевод Ольги Софроновой - Суhум на язык народа Саха стихотворения Василия Полятинского «МЫ НЕ ЗНАЛИ».



МЫ НЕ ЗНАЛИ



Мы не знали, что вдвоём,
будем вместе танцевать,
будни детства ни о чём,
снова стали вспоминать.

Говори, а я скажу,
был тогда ли снегопад,
сказкой детства дорожу
в нотах тихих серенад.

Ты прелестна и нежна,
песня звонкая моя,
как цветок лесной скромна,
душу счастьем напоя.

Быть с тобой хочу всегда,
красотой любви делясь,
ты Полярная звезда,
к ней стремлюсь, судьбе молясь.

Стерхи белые летят,
над просторами земли,
чувства страстные томят,
лишь любовью окрыли.

Рядом со мной или нет,
просто что-нибудь скажи,
золотистых чувств отсвет,
песня солнышка в тиши.

Мы не знали, что вдвоём
будем вместе танцевать
будни детства ни о чём
снова стали вспоминать.



Василий Полятинский
18:15 – 19:15 06.04.24
© Свидетельство о публикации №124040604198



БИЛБЭТ ЭТИБИТ



Муусука алыптаах
Тыаhыгар уйдаран
Бу курдук чуумпутук
Уоскуйа налыйан.

;нгкYYлYY сылдьабыт
Иэйиигэ ылларан.
eйдYYгYeн, ол кэмнгэ
Хаар тYhэр этэ дии?

Умнубат эбиппит
Ол дьикти кэмнэри,
Ааспыт ааспатах
Минньигэс тYгэнин.

О5о саас сандаархай
Саастарын саныыбыт,
Дьиктилээх иэйиини
СYрэххэ бигиибит.

Ымыылаах чыычаа5ым,
Мин ырыам, нарынгнгын,
Ойуурга кэриигэ
YYммYт эн чэчиккин.

Эйигин кытары
Мин бииргэ буолуохпун,
Мин кутум YeрYYтYн
Yллэстэн ылыаххын.

Ба5ардым сэгэриэм,
Мин бYгYн олустук...
Мин кYнYм кYлYмэ,
Хотугу сулуhум.

Кылыкы-алыкы
Кыталык кeтeрдeр
Yeрдэрин кытары
Халлаангнга кeтeллeр.

Уот таптал кыымнарын
СYрэххэ сeнгYрдэн
Кинилэр, дьэ дьингнээх
Эрэллээх кeтeрдeр.

Аттыбар эбэтэр,
Тэйиччи да сылдьан
Иэйиилээх биир тылы
Эн миэхэ эттэргин.

Са5ахха тахсар кYн
Ыллыа5а миигинниин,
Кингкиниир киэнг халлаан
YeрYYбYн Yллэстиэ.

О5о саас сандаархай
Саастарын саныыбыт,
Дьиктилээх иэйиини
СYрэххэ бигиибит.



Василий Полятинский нууччалыы хоhоонун
Ольга Софронова-Суhум сахалыы тылбааhа
07.04.24 с.