Наш век закат, Дж. М. Хопкинс, перевод с англ

Елена Лихачева
Наш век - закат, смотри, уж меркнет свет;
Наш век - зима, гляди, мир встал в тупик:
Бесцельно дни летят, и каждый миг
Усиливает горечь наших бед.

И как помочь - неведом мне секрет,
Среди руин исчез надежды блик;
Неначатый пылится черновик,
Забвение и смерть зовет поэт.

Что ж остаётся? Мир души твоей.
Грех победи, драконов одолей.
Лишь ты один в том мире господин…


The times are nightfall
Gerard Manley Hopkins

The times are nightfall, look, their light grows less; 
The times are winter, watch, a world undone: 
They waste, they wither worse; they as they run 
Or bring more or more blazon man's distress. 
And I not help. Nor word now of success:      
All is from wreck, here, there, to rescue one— 
Work which to see scarce so much as begun 
Makes welcome death, does dear forgetfulness. 
 
Or what is else? There is your world within. 
There rid the dragons, root out there the sin.   
Your will is law in that small commonweal...