Не может пулю обмануть поэт, Д. Дотри, пер. с англ

Елена Лихачева
Не может пулю обмануть поэт,
Но может ярость обратить в сонет,
Который сотрясет любые стены -
Вспорхнут цитаты, что в веках нетленны;
И даже черт поставит им зачет
И ритм стихов отстукивать начнет.

Перо сильней меча, давно сказали,
Но не было творцов в моем квартале,
Лишь полчища бойцов в моем квартале,
Растущих без отцов в моем квартале,
Пугающих жильцов в моем квартале
И очередь истцов в моем квартале.
Вот жили бы творцы в моем квартале…

В любом районе, городе и штате,
В суде, конклаве и конгресс-палате
Что если буду пролиты чернила
И лист бумаги смело обнажит
Все то, что сердце под замком хранило,
И за строкой другая побежит?

Каким бы стал наш мир, узнай народ,
Что миру этому поэзия дает?



Darius V.Daughtry


A poem cannot stop a bullet
but can swallow the hate and spit back a sonnet
that sonic booms a room till quotes float like balloons;
goblins and goons soon just nod their heads,
snap their fingers to what’s written and said.

They say the pen is mightier than the sword
but there were few writers on my block,
mostly fighters on my block;
dropouts that pulled all-nighters on my block;
they’d blue and red light us on my block,
then indict us on my block;
what if there were more writers on my block?

in every barrio and borough,
conclave and commonwealth,
courtroom and capitol hill,
what if they all spilled ink on pages
allowed the innerworkings of their hearts to scribble a poem or
two?

I wonder where we’d be if the masses knew
just what a poem could do.