Погода, Т. Харди, пер. с англ

Елена Лихачева
В такую погоду ликует кукушка
И радуюсь я;
Задорно бьет ливень каштан по макушке,
Шипами соря;
Порхают птенцы, и соловки поют,
В таверне обед во дворе подают,
Кокетки в муслиновых платьях идут,
Хотят горожане на запад и юг,
А с ними и я.

Такую погоду не любит пастух,
Не рад ей и я;
Обветрились листья, и цвет их потух
От сырости дня;
Укрытый холмами ручей луговой
Пульсирует в муках обильной водой,
Повисли в ряд капли под крышей косой,
И птицы спешат от ненастья домой,
А с ними и я.

Weathers
T.Hardy

This is the weather the cuckoo likes,
And so do I;
When showers betumble the chestnut spikes,
And nestlings fly;
And the little brown nightingale bills his best,
And they sit outside at 'The Traveller's Rest,'
And maids come forth sprig-muslin drest,
And citizens dream of the south and west,
And so do I.

This is the weather the shepherd shuns,
And so do I;
When beeches drip in browns and duns,
And thresh and ply;
And hill-hid tides throb, throe on throe,
And meadow rivulets overflow,
And drops on gate bars hang in a row,
And rooks in families homeward go,
And so do I.