Если беден ты умом, Ж. К. Пиротт, пер. с франц

Елена Лихачева
Если беден ты умом, то ударит в небе гром.
Если полный ты болван, разразится ураган.

Будешь жить как идиот, жажда твой иссушит рот.
А за то, что бестолков, станешь ужином волков.

Равнодушен и жесток, заработаешь пинок.
Мнишь себя умней других, получи удар под дых.

Не спеши входить в вагон, с рельс сойдет с тобою он.
Впрочем, и велосипед не спасёт тебя от бед.

И без повода не ной, тем конец приблизишь свой.



Jean-Claude Pirotte


si tu n’es pas sage il y aura de l’orage
si tu es trop b;te il y aura temp;te

et si tu fais l’idiot on te prive d’eau
si tu joues au fou tu verras le loup

et si tu t’en fous tu auras des coups
fais donc le malin on battra tes reins

si tu prends le train il d;raillera
si tu dis un mot fini le v;lo

et si tu te plains tu mourras de faim