Песни невинности. Ягнёнок. Уильям Блейк

Рудольф Ваграмович Георкян
Ягнёнок милый, славный, кто же Тебя родил?
А знаешь ли о том Ты, кто лик Твой сотворил?
Дал Жизнь Тебе и пищей Тебя Он одарил,
Травой лугов зелёных, ручьями напоил;
Одел в наряд, расшитый из нитки золотой,
Мягкий, как шёлк, из шерсти и с яркою каймой;
Тебе он дал прекрасный и нежный голосок,
Что радует долины, шумящие у ног!
Ягнёнок милый, славный, кто же Тебя родил?
А знаешь ли о том Ты, кто лик Твой сотворил?

Ягнёнок милый , славный, я расскажу о Нём,
Об этом знать мы будем с Тобой только вдвоём:
Его зовут обычно все именем Твоим,
Зовут его Ягнёнком и всеми Он любим.
Он, как Ягнёнок, - кроток и с нежною душой;
И, как ребёнок малый, глядит на нас с Тобой.
Я - кроток, как ребёнок, и Ты - Ягнёнок, друг,
И именем Творца нас зовут люди вокруг.
Ягнёнок милый, славный, пусть Бог Тебя хранит
И от зверей коварных Тебя Он защитит!


The Lamb

Little Lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?
Gave thee life, & bid thee feed
By the stream & o'er the mead;
Gave thee clothing of delight,
Softest clothing, wooly, bright;
Gave thee such a tender voice,
Making all the vales rejoice?
Little Lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?

Little Lamb, I'll tell thee,
Little Lamb, I'll tell thee,
He is called by thy name,
For he calls himself a Lamb.
He is meek, & he is mild;
He became a little child.
I a child, & thou a Lamb,
We are called by his name.
Little Lamb, God bless thee!
Little Lamb, God bless thee!