Э. Дикинсон. 239. Рай то, чего мне не достичь!

Валентин Емелин
«Рай» – то, чего мне не достичь!
Плод, что висит, маня –
Но без надежды – что сорвут –
«Рай» этот – для меня!

Цвет на Плывущих Облаках –
Запретная Страна –
Там, за Холмом – сокрытый Дом –
И там я – Рай – нашла!

Её дразнящий Пурпур – Дни –
Приманка – Простака –
Влюбленного – Волшебником –
Что нас отверг – Вчера!

(с английского)


Emily Dickinson

239

"Heaven" – is what I cannot reach!
The Apple on the Tree –
Provided it do hopeless – hang –
That – "Heaven" is – to Me!

The Color, on the Cruising Cloud –
The interdicted Land –
Behind the Hill – the House behind –
There – Paradise – is found!

Her teazing Purples – Afternoons –
The credulous – decoy –
Enamored – of the Conjuror –
That spurned us – Yesterday!