Карл Краус. Стихотворения

Терджиман Кырымлы Третий
Sonntag

Die Welt ist neu, wir wollen Anteil nehmen.
Aus Blut erblueht. Und immer wieder Rosen.
Wir hassten, um zu kosen.
Wir wollen uns zum Glueck bequemen.

Und euch gelingts; und wie es immer sei,
ein jeder triffts und jeder fuehrt's am Arm.
Dass Gott erbarm!
Der meinige ist frei.

Weiss, wie es kam, und dass der Tag vergeht
und dass er Platz macht andern Tagen.
Und eure Kinder werden einst erschlagen.
Wie viel ist's an der Zeit? Zu spaet.

Karl Kraus
1874–1936


Воскресенье

Мир обновлён, стареющим –местечки.
Расцвёл в крови. И снова розы...
Возненавидя грёзы,
себя любовно обеспечить.

Добычи вам, старатели, пока
есть руки брать и локтем вилы в бок.
Помилуй  бог
меня, как дурака:

мой выходной! И эта боль пройдёт,
уступит новым: день недели,
будь своевременно расстрелян–
заменой? Время,
шаг вперёд.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы