Песня Розе Перевод. Эдмунд Уоллер. 17 век

Александр Кисленко
Знать Роза дай
Той,что меня не ставит в грош-
Твой лик,твой май
С её до сладкой дрожи схож-
Дурман её глазами пьёшь .

Поведай ей:
Коль избегала б ты тех глаз
Среди степей,
Никем незрима в смертный час
Бесславно б ты ушла от нас.

И толку нет
От красоты под пеленой.
Ей нужен свет
Чтоб ,минув пылких взглядов строй,
Не рдеть застенчивой волной.

Умри-чтоб ей
Удел земных вещей прочесть
В судьбе твоей;
Лишь миг короткий у них есть
Дурманом сладостным процвесть.