М. Лермонтов - Белеет парус... - english

Евгений Ратков
М. Лермонтов - Белеет парус...
English translation

Mikhail Lermontov



THE SAIL



There is a sail - so  white and lonely,
Around it is a wild sea.
Why doesn’t is want just to be homely?
Why doesn’t is want as the rest to be? 

The waves are paying, the wind is whistling,
The mast is bending with a creak.
No, happiness isn’t what it’s seeking,
No, happiness isn’t a lost thing!

Below the sail is a flow of azure,
Above is a  sun-gold rain.
But it  - so rebel – needs a strange pleasure:
It lusts no calm, but hurricane!


------------------------------------------------
1832


ПАРУС

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы! он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!






1832