Ich wollt, meine Schmerzen ergossen - перевод

Загребельная Арина
Ich wollt, meine Schmerzen ergossen
Sich all in ein einziges Wort,
Das gab ich den lustigen Winden,
Die trugen es lustig fort.

Sie tragen zu dir, Geliebte,
Das schmerzerfullte Wort;
Du horst es zu jeder Stunde,
Du horst es an jedem Ort.

Und hast du zum nachtlichen Schlummer
Geschlossen die Augen kaum,
So wird dich mein Wort verfolgen
Bis in den tiefsten Traum.

 Heinrich Heine


Перевод:

Я хотел, чтоб боль ушла,
А ветра забрали всё с собою,
Чтобы лживые слова
Вслед ушли за тишиною.

Но они идут во след,
Наполняясь новой болью,
Верь, любимая, мой бред
Ты не смоешь терпкой кровью.

Даже в царстве полном сна
За тобой они стремятся,
И с твоей мечтой сполна
Я попробую расстаться.