Лус Мендес де ла Вега. Любовники на время

Елена Багдаева 1
К ветру взметает
озеро
прозрачные крылья
зелёные.
Хочет стать воздухом
с облаками и птицами,
целовальщиком звёзд.

Ветер вонзает
в воду
длинные пальцы жаркие.
Хочет водою стать
с рыбой и ламинариями,
и сделаться бурым берегом,
который всё это держит нежно.

Эти двое, вода и ветер,
отдаются друг другу бешено,
любовники лишь на время,
– как ты и как я –
в желаньи своем несбыточном
слиться в одно друг с другом,
от этого мига подальше,
что в часах умирает.


 (с испанского)



AMANTES TRANSITORIOS
de Luz Mendez de la Vega

El lago alza
sobre el viento
transparentes
alas verdes.
Suena ser aire
con nubes y con pajaros,
besador de estrellas.

El viento hunde
en el agua
largos dedos ardientes.
Suena ser agua
con algas y con peces
y tener pardas orillas
que dulcemente lo retengan.

Los dos, viento y agua,
se entregan freneticos,
transitorios amantes,
–como ti y como yo–
en el imposible intento
de ser uno y otro,
mas alla de ese instante
que muere en los relojes.