Ландыш и цветочки Х. фон Фаллерслебен

Валентина Траутвайн-Сердюк
Звучит в долине нежный звон,
то ландыш снова рад
созвать цветы со всех сторон
на яркий бал-парад.

Цветочек каждый, кто успел,
наряд свой кажет здесь;
Вот незабудки, вот прострел,
фиалки тоже есть.

Вдруг ландыш танец заиграл,
спешат цветочки в круг,
глядит приветливо на бал
с небес их месяц-друг.

И только иней был на них
так зол в долине там.
Маэстро-ландыш вдруг затих,
пора домой цветам.

Исчезнет иней лишь с полей,
то ландыш вновь готов
продолжить бал. Ещё светлей
звучит хрустальный зов.

И мне б из дома убежать,
манит тот звон меня,
как те цветочки, танцевать
желаю тоже я!

Maigloeckchen und Bluemelein
Hoffmann von Fallersleben

Maigloeckchen laeutet in dem Tal,
das klingt so hell und fein,
so kommt zum Reigen allzumal
ihr lieben Bluemelein.

Die Bluemchen, blau und gelb und weiss,
sie kommen all herbei,
Vergissmeinnicht und Ehrenpreis
und Veilchen sind dabei.

Maigloekchen spielt zum Tanz im Nu
und alle tanzen dann,
der Mond sieht ihnen freundlich zu,
hat seine Freude dran.

Den Junker Reif verdross das sehr,
er kommt ins Tal hinein;
Maigloekchen spielt zum Tanz nicht mehr.
Fort sind die Bluemelein.

Doch kaum der Reif das Tal verlae;t,
da rufet wieder schnell
Maigloekchen auf zum Fruehlingsfest
und leuchtet doppelt hell.

Nun haelt's auch mich nicht mehr zu Haus,
Maigloekchen ruft auch mich.
Die Bluemchen gehn zum Tanze aus,
zum Tanzen geh' auch ich!