Прощай, оружие

Наталья Буканова
"Прощай, оружие". *
Что может быть прекрасней!
Когда увидим эру ту.
Скорей всего, что раньше

Срок нашей жизни на планете истечёт.
Надеюсь, всё же доведётся
Узреть подобное из сфер иных,
Что будут лучше приспособлены для жизни,
Обещанной в писаниях святых.

Весьма заманчивые перспективы -
" Farewell to arms" *
И жизнь в заоблачной вы'си.
Ах, кабы точно знать!

Пока мечты гораздо приземлённей,
Уют, тепло, удобства и комфорт.
Но будущее наше отдалённое,
Нет-нет, а за собой зовёт.

До неприличия порою любопытны,
Кто скважиной замочной увлечён
В прямом и переносном смысле,
Кто в космос устремляет взор.
От склонностей зависит всё.

На русском ли английском я читала,
Захватывало дух - и неизменно, и всегда,
Как и от всех его творений - впрочем.
И чувство сохранилось до сих пор.


* "Farewell to arms", "Прощай, оружие" Эрнеста Хемингуэя