Птичье

Синюшкин Колодец
Теплая осень дня. Цепкая осень ночи.
Листья  плывут во сне в глади зеркальных луж.
Страх от любви к тебе вновь оправдаться хочет
За правомерность мук, выгоревших в  золу.
Мыкается, поет сердце в чужой скворешне.
Стал сокровенным вздох, выплеснулся и стих.
Есть ли хотя бы миг, где все почти как прежде?
С птичьего на родной,  русский перевести?
Есть ли хотя бы час? Листья плывут не зная,
Вещих глубин воды, ни глубины своей.
Странный осенний сон снова к утру растает
В царстве чужих теней, в мире чужих корней.