
Фима Жиганец
О себе. Зовут меня на самом деле Александр Сидоров, родом я из Ростова-папы, журналист, переводчик, филолог, специалист в области уголовно-арестантской истории и субкультуры. Мало-мало - литературный хулиган: известен как автор скандального сборника "Мой дядя, честный вор в законе. Классическая поэзия в блатных переводах".
Не очень хотелось бы, чтобы обо мне судили только по нему. Вот и поместил другие стихи.
Стихов на страничке много, и я взял на себя смелость посоветовать, с чего, по-моему, можно бы начать (может, этим и закончить).
"Чёрный блюз", "Послушай, женщина" (цикл "Под скрип скрипичного ключа"), "Кисмет", "Чеченская" (цикл "Злые игры пацанов"), "Фемина", "Господи, прости её, красивую" (цикл "Рваные простыни"), "Сапог" (цикл "Страна берёзового чипса"), "Свободу попугаям" (цикл "Пардон на гобелены Фонтенбло"), "Баллада о драной душе" (цикл "Евангелие от Александра"), "Мгновения", "Остановилось время" (цикл "Плач по мезозойской эре"), "Из рифмы выйду, тихо дверь прикрою", ""Умная машина", "Когда нам Бог прочтёт свои стихи", "Дунуло снежитью" (цикл "Аз есмь глагол"), цикл "Страшная, страшная сказка" - а также для весёлых людей циклы "Классическая поэзия в блатных переводах", "Пардон на гобелены Фортенбло", "Частушки", "Лимерики"... Не много ли? Ну, на том и остановимся.
aleksid (собака) rambler.ru
Произведения
- Фридрих фон Логау. Семейная гармония. С немецкого - поэтические переводы, 26.03.2011 14:42
- Готтхольд Эфраим Лессинг. Ленивому обжоре - поэтические переводы, 26.03.2011 14:34
- Мартин Опиц. На могилу гонца-посыльного - шуточные стихи, 16.02.2011 17:47
- Эрих Кестнер. Случай. С немецкого - шуточные стихи, 23.07.2009 21:55
- Эрих Кестнер. Незнакомка. С немецкого - поэтические переводы, 01.02.2006
- Людвиг Фулда. Авгиевы конюшни. С немецкого - поэтические переводы, 03.02.2006
- Георг Лихтенберг. Половинка моя. С немецкого - без рубрики, 07.02.2006
- Мартин Опиц. На могилу повара. С немецкого - шуточные стихи, 12.08.2009 10:35
- Даниэль Георг Морхоф. Беззубой сплетнице - поэтические переводы, 08.03.2010 14:40
- Георг Векерлин. Несчастливчик. С немецкого - поэтические переводы, 08.03.2010 14:09
- Оскар Блюменталь. Исполнителю роли Мефистофеля - иронические стихи, 13.01.2010 21:10
- Иоганн Вильгельм Гляйм. Трубка раскололась - поэтические переводы, 16.05.2009 10:40
- Иоахим Беккау. Не надо паники. С немецкого - шуточные стихи, 02.03.2006 09:39
- Даниэль Георг Морхоф. Даме с глубоким разрезом - иронические стихи, 16.05.2009 10:43
- Иоганн Фридрих Хауг. Эксперимент. С немецкого - поэтические переводы, 07.02.2006
- Иоганн Фридрих Хауг. Уговорил. С немецкого - иронические стихи, 16.05.2009 10:58
- Готтлиб Пфеффель. Портрет. С немецкого - шуточные стихи, 24.08.2010 15:54
- Готтлиб Пфеффель. От всей души. С немецкого - поэтические переводы, 31.12.2009 11:59
- Готтлиб Пфеффель. Русалка. С немецкого - шуточные стихи, 15.08.2009 08:53
- Готтлиб Пфеффель. Зубы ни при чём. С немецкого - шуточные стихи, 25.07.2009 19:06
- Христиан Грифиус. Дельный совет. С немецкого - шуточные стихи, 02.01.2010 17:37
- Христиан Август Фере. Трезвенник. С немецкого - шуточные стихи, 05.08.2009 10:57
- Христиан Вернике. Гнилой базар. С немецкого - шуточные стихи, 09.08.2009 15:09
- Христиан фон Кляйст. Похвала. С немецкого - шуточные стихи, 15.08.2009 08:42
- Петер Вильгельм Хенслер. На могилу прощелыги - поэтические переводы, 11.12.2009 13:12
- Георг Векерлин. Собачкиной хозяйке. С немецкого - шуточные стихи, 31.12.2009 12:07
- Георг Векерлин. У нас, мужичков. С немецкого - шуточные стихи, 16.05.2009 10:53
- Георг Векерлин. Счастливчик. С немецкого - шуточные стихи, 16.02.2006
- Иоганн Гроб. Несчастная Берта. С немецкого - шуточные стихи, 12.08.2009 10:22
- Андреас Грифиус. Придворному - шуточные стихи, 19.02.2006
- Мориц фон Тюммель. Какая жалость. С немецкого - шуточные стихи, 11.08.2009 16:48
- Фридрих фон Хагедорн. Находчивый. С немецкого - поэтические переводы, 11.08.2009 18:09
- Петер Хенслер. Беседа одноглазого и одноногого - поэтические переводы, 12.12.2009 10:36
- Иоганн Фосс. Мой цирюльник - шуточные стихи, 16.02.2011 17:52
- Абрахам Кестнер. Жалоба на паршивое вино - иронические стихи, 16.02.2011 17:54
Избранные авторы:
Roscov,
Брятов,
Андрей Широглазов,
Лёша Ефимов,
Татьяна Бориневич -Эклога,
Михаил Сопин,
Оксана Литвиненко,
Людмила Павлова,
Марго,
Елена Соснина,
Петра С.,
Надежда Коган,
Dou Dou,
Жан-Поль Прутков,
Ника Батхен,
Лаэрта Эвери,
Читальный Зал,
Горшков Олег,
Игорь Царев,
Талестра,
Stray Cat,
N.Reber,
Алексей Королев,
Родин Игорь,
Мн,
Михаил Розенштейн,
Владислав Сергеев,
Сергей Шестаков,
Конь в Пальто,
Ниушта Уоука,
Всеволод Емелин,
Татьяна Чернавина,
Евгений Витковский,
Анна Гершаник,
Юрий Гринько,
Два Паскаля,
Круги,
Лев Аксельруд,
Мария Маркова,
Евгения Офимкина,
Кабанов Александр,
Инна Заславская,
Игорь Губерман,
Алан,
Ян Бруштейн,
Смарагда Вторая,
Большая Стихирская Энциклопедия,
Иеромонах Роман,
Сергей Пагын,
Маша Не,
Ростов -На -Дону,
Наум Сагаловский,
Алена Бабанская,
Курилов Дмитрий,
Урман фон Велембусси,
Ирина Тульская
Ссылки на другие ресурсы: