Рецензии на произведение «Лёгкости перевода»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Коротко и чудесно. Спасибо!
Ива Сибирская 20.09.2016 09:33 Заявить о нарушении
Необычное, трогательное и красивое стихотворение... зацепило. Спасибо Вам!
Таня Муравьева 27.09.2014 10:13 Заявить о нарушении
как же давно я видела это стихотворение на просторах интернета.
и оно запало мне в душу навсегда.
и вот я встречаю его у Вас и душа наполняется теплом и давно забытым щемящим уютом.
спасибо Вам!Вы невообразимо западаете в самую мягкую часть души!
Лина Баст 20.09.2013 14:05 Заявить о нарушении
вы очень здорово пишете)
Недоциник 11.09.2013 13:16 Заявить о нарушении
Недоциник 11.09.2013 13:19 Заявить о нарушении
понравилось)
Наталья Писаная 20.03.2013 16:54 Заявить о нарушении
Где-то читала его, не был указан автор. Теперь вас запомнила.)
Янна Павлова 12.02.2013 20:05 Заявить о нарушении
Потому что, в сущности, любое произнесенное слово значит
что-то из трех вероятных: люблю/ненавижу/пофиг.
Она каждый вечер приходит ко мне, и долго плачет:
думает, я сильнее.
Но нет, просто пью больше кофе.
Думает, я умнее, но нет - просто лишний десяток.
Целую. Жалею. Целую.
Смеется под утро "милый!
Для полного счастья теперь нужна пара зеленых перчаток"
Меди в стихах моих хватит. Встанем с постели и купим.
Целую. Жалею. Целую.
Вот это - непереводимо.
Виктор Гекторов 09.04.2012 12:32 Заявить о нарушении
Как еще можно связаться с Вами? - есть несколько вопросов.
Дина,
snanija@mail.u
Дина Ситникова 29.03.2012 23:18 Заявить о нарушении
Очень легкий стих и в плане чтения, и в плане душевного ощущения. Спасибо!
Юля Север 20.03.2012 17:36 Заявить о нарушении