Рецензии на произведение «Карлики»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Перевод с испанского, но как актуально для нас. Спасибо за актуальность.
Лев Фёдоров 27.12.2012 21:56 Заявить о нарушении
Валентин Ломыго 12.11.2014 17:07 Заявить о нарушении
Под сиденьем говоришь нашел? Так это наш агент талантливо сработал.
Галина Белевцева 12.09.2011 08:45 Заявить о нарушении
просто обалдеть! слово о России, но в переводе
Александр Левашов 2 01.09.2011 08:31 Заявить о нарушении
Не буду петь дифирамбов этому "испанцу", он сам знает, что он создал!
Зимою будут выборы, пора определяться,
А в СМИ одни лишь сплетни про бомонд.
На истребителе влетели мы в «Единую Россию»,
На байках нас везут в «Народный Фронт».
Анна-Мария Доброва 01.09.2011 08:43 Заявить о нарушении
Ты смотри, создаётся впечатление, что листок обронил или вложил НАШ патриот. Уж больно близко к нашим реалиям.
Саня Македонец 02.04.2011 10:34 Заявить о нарушении
Отдавайте свободу, гады!
Убирайтесь с дороги, суки!
Точно, объёмно и в глаз. С признательностью и восхищением.
Николай Петров 3 01.03.2011 12:34 Заявить о нарушении
Петр Анатольевич Полетаев 29.03.2011 23:06 Заявить о нарушении
Р -Е - С - П - Е - К - Т!!
спасибо Автору
Сергей Завгородний 25.01.2011 22:01 Заявить о нарушении
Молодец! Сразу и не понять, что это перевод.Настолько применимо к России.Захожу.Читаю понемного.Всегда с удовольствием.
Еленапопова 20.01.2011 11:40 Заявить о нарушении
Гаврила в Чили отдыхался,
Стишок Гаврила находил! :)
http://www.stihi.ru/2011/01/03/9370 Человек-оркестр
Еке, читая, обрыдался...
Еке гишпанский не учил!
Евгений Глебов-Крылов 05.01.2011 20:39 Заявить о нарушении
Хоть, право - чУдный уголок;
Но друг духовных развлечений
Развеселить меня не смог...
Макс Гаврилов 05.01.2011 21:01 Заявить о нарушении
Была прелестный уголок.
Он в первый день без рассуждений
В кусты крестьянку поволок...)))
Евгений Глебов-Крылов 05.01.2011 21:47 Заявить о нарушении