Рецензии на произведение «Серебряная ДУМА»

Рецензия на «Серебряная ДУМА» (Евгений Глебов-Крылов)

Пусть по мотивам, но красивый стих получился! Да, размер не как у оригинала, но, по-моему, важнее нередать чувства, так же раскрыть тему,
перевод должен подчеркнуть красоту стиха. Спасибо! ПРЕЛЕСТЬ!

Елена Каминская7   09.04.2013 23:41     Заявить о нарушении
Лена, это не перевод был, а стихотворение по мотивам! А перевод ты скоро прочитаешь. Он уже готов.

Евгений Глебов-Крылов   09.04.2013 23:44   Заявить о нарушении
С удовольствием прочитаю!

Елена Каминская7   10.04.2013 00:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Серебряная ДУМА» (Евгений Глебов-Крылов)

Если бы молодость знала, если бы старость могла! - как часто я повторяю эти строки. Желаю Вам глядеть все-таки на рассвет: очень захватывающе наблюдать развитие новой жизни.
Ваш,

Фантомпризрачный   22.08.2012 07:17     Заявить о нарушении
Благодарствую, Володя! Клгда-то автор первоисточника-вдохновителя Виктор Невирковец вдохновил меня также писать афоризмы. Вот пишу уже год, ночью оттянулся...

Как и Почему Надежда умирает последней? http://www.stihi.ru/2012/08/22/3216 – уверен, волосы не зашевелятся, но достанет пакет из трёх сцепленых мыслей!

Евгений Глебов-Крылов   22.08.2012 12:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Серебряная ДУМА» (Евгений Глебов-Крылов)

Прекрасный отклик на стихотворение Виктора Невирковца
Здесь даже не "вольный перевод, а прочувствованное душой и нервом
тема быстротечности времени.
Украинская лирика, особенно - песенная, захватывающая, чарующая своим минором. Однажды услышав запоминаешь надолго.
Бу.

Букашечка   21.05.2011 13:32     Заявить о нарушении
Спасибки! Приятно узнать, что и у букашек бывают национальности... Вывод следует по компетентности рецензента - ☺!

Евгений Глебов-Крылов   21.05.2011 13:43   Заявить о нарушении
Ну, мы тоже вездесущи! И песни-музыку любим!
Мы бу-кашки намного ближе к Вам,Чем Вы к нам.

Букашечка   21.05.2011 13:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Серебряная ДУМА» (Евгений Глебов-Крылов)

Прекрасно получилось, с теплом Лидия!!!

Лидия Филимонова   16.09.2010 09:01     Заявить о нарушении
Спасибо!
ы не сказали, даёте ли добро на перевод (в смысле ритсмики под песню0 Вашего милого стихотворения. Ведь я ссылку лишьний раз дам на Вас!

Евгений Глебов-Крылов   16.09.2010 10:28   Заявить о нарушении
Евгений ,конечно ДА!

Лидия Филимонова   16.09.2010 10:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Серебряная ДУМА» (Евгений Глебов-Крылов)

Хорошее стихотворение. Действительно, "птицы-года всё летят и летят"...

Василий Толстоус   01.08.2010 23:05     Заявить о нарушении
И представьте, Василий! Это же я сделал вольный перевод с украинского Виктора Верховец. Так что Это стихотворение светит отражённым светом. С опозданием я узнал о своём контрольном "хохловском" пакете в генах.

Как мне речь украинская нравится своей краткостью в суффиксах, своей напевностью. Как я жалею о разобщении. Но мы с Вами об этом уже говорили!

Я большие надежды возлагаю на новую администрацию Украины. Ведь нельзя же Гоголя пилить пополам и Тараса Шевченко?!

Евгений Глебов-Крылов   02.08.2010 00:03   Заявить о нарушении