Рецензии на произведение «Каламбур о понимании слов»

Рецензия на «Каламбур о понимании слов» (Леонид Ганчаров)

Каков вопрос,
Таков ответ:
Любое "Да"
Звучит как "Нет".
:)

Иван Радион   04.11.2010 18:39     Заявить о нарушении
В очках, вот жалость, нет оправы,
Но и без них гляжу: Вы правы.

Леонид Ганчаров   04.11.2010 23:58   Заявить о нарушении
И вы тоже,Леонид.
:)

Иван Радион   05.11.2010 08:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Каламбур о понимании слов» (Леонид Ганчаров)

Хорошо!

Я тоже присоединюсь чуть-чуть

Люблю из "Маугли" БАЛУ Я,
Себя прочтением БАЛУЯ,
И хороша его БАГИРА!
Да, Киплинг - бог, ну да, БОГ! ИРА.

Ирина Уханова   16.09.2010 02:09     Заявить о нарушении
"Мохнатый шМЕЛЬ
На душистый хМЕЛЬ..." - это ж тоже Редьярд (в переводе)
А Багира не его (Балу), она,
как и
все кошки,гуляет сама по себе.

Леонид Ганчаров   16.09.2010 02:24   Заявить о нарушении
АЙ! Это получилось потому, что я вот так сначала написала:
Да, Киплинг - бог, ну да, БОГ! ИРА.
И хороша его БАГИРА!
То есть Киплинга(его)
А потом решила переставить и тупо скопировала. Краснею.

Ирина Уханова   16.09.2010 02:36   Заявить о нарушении
А я чернею,как Багира

Леонид Ганчаров   16.09.2010 02:48   Заявить о нарушении