Рецензии на произведение «почти буколика»

Рецензия на «почти буколика» (Василина Иванина)

Василиночка, а здесь вылетел мой перевод, вероятно, из-за когдатошних неполадок в компе...)))
http://www.stihi.ru/2014/02/21/5969

Валентина Агапова   17.08.2019 15:25     Заявить о нарушении
ой, вот как жаль, столько времени такой хороший перевод упустила...
Извини, пожалуйста, Валечка,
может, комп, но скорей всего голова с неполадками...

Василина Иванина   17.08.2019 15:49   Заявить о нарушении
Да я и сама только что узрела отсутствие его присутствия...)))

Валентина Агапова   17.08.2019 16:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «почти буколика» (Василина Иванина)

Доброе утро, пани Василина!

Так и тянется рука переписать всё стихотворение. Каждую строчку, каждое слово. Уж больно оно красивое, душевное.

***
Грунь оповили сиві хмари. Мряка.
Сльота й сльота. І кичери пусті.
***

В переводе Анны Дудки

***
По склону гор бредут седые тучи.
Туман и слякоть, кажется, везде.
***

И повітрулі – лешего сестрицы и чугайстер- жуть из небылицы в стихотворении есть.
И рай в шалаше с милым. В шалаше любви. В прихистку любові

***
не скаламутять спокій наш плиткий
нічиї кроки в глушині, не бійся.

***
Да не смутит покой наш чей-то шёпот,
Ничьи шаги не вгонят в страх в глуши.
***
Чим долі ми віддячимо за цей
сльотавий тиждень в прихистку любові?
***
Чем мы судьбу отдарим вот за эту
Дождя неделю в шалаше любви?
***
Та що журитись, як там буде далі:
не втримаєш проміння в кулаці.
Глянь – ягідки склювали горобці,
ти ж обіцяв калинові коралі...
***
Зачем гадать, что будет с нами дальше,
Ведь не удержишь пламя в кулаке.
Глянь, всю калину поклевали пташки,
Ты ж обещал эти кораллы мне…
***

… калинові коралі... калиновые кораллы…коралловые ягодки любви…

Прочитала я это стихотворение. Раз-другой. И замерла. А перед глазами… Нет, не МАЙЖЕ БУКОЛІЧНЕ. Вовсе не майже. Настоящая пастораль в серьёзном смысле этого слова!

Завязла сразу в выражении «по склону гор бредут седые тучи», и, чем дальше, тем больше пропадаю в красоте строк.
Пропадаю я в Вашем стихотворении, пани Василина. И за это Вам большое спасибо!

Спасибо за красоту строк, за рябиновые кораллы и за прихисток любові!

С признательностью к Вашему доброму сердцу и ярким образам!

Саша. Шура. Александра

Александра Дмитриевна Сухинина   12.08.2017 10:33     Заявить о нарушении
Сердечно благодарю, дорогая Саша.
Ваши отзывы для меня как волшебная живая вода :)
Дай Вам Бог всего наилучшего в жизни...

Василина Иванина   12.08.2017 17:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «почти буколика» (Василина Иванина)

Василина, с удовольствием читаю Ваши стихи. Хочется вышить рушник и погулять по сказочному лесу в Карпатах.
Если Вы не против такого перевода, с удовольствием выложу его на своей страничке.
С уважением,
Анна

Румянцем залились кусты калины,
И к осени свернул Чумацкий Шлях.
Почудилось: навечно мир пропах
Смолистой горечью сосновой . Хлынул
Сорочий стрекот от вершин опушки -
Неугомонных сплетниц шум и гам.
Шаги, что чудятся из чащи нам,
Не смогут единение нарушить.
Холмы седеют в облачном вязанье,
Вершины голы, слякотно везде.
Сорока притащила на хвосте
Нашептанное ветром предсказанье:
Лесные повитрули - только ойкни -
Тебя беднягу в дебри заведут.
Глядишь, чугайстер тоже тут как тут,
Присел на хвое отдохнуть у ёлки.
Вот смехотища: спрятались от света
Романтики …“Мобилку” убери!
Реальность каждому даст правило игры.
Скрываемся от стужи и от ветра,
А вечером в избушке возле печи
Одежду сушим, травы и грибы.
Здесь коломийки любишь слушать ты –
Ведь только так постигнешь тайны речи.
Проходит день. И два. За ними третий.
Плывут по ливням, сохнут на ветрах.
Хозяйничаем . Птички на кустах
Вовсю щебечут, будто на банкете.
За миг любви в прибежище дождливом
Чем отдарить судьбу? Нам невдомек.
Слезится рядом тихий ручеек,
Лещина вся в орехах – просто диво.
К чему грустить о том, что будет с нами...
Коралловые ягоды любви,
Смотри, с кустов склевали воробьи,
И в кулаке не удержать нам пламя.

Анна Мельник   07.03.2013 00:24     Заявить о нарушении
Уважаемая Анна, я тронута, огромное спасибо за чудесній перевод и доброе отношение ко мне,
благодарю сердечно,
буду очень рада, если поместите перевод на своей странице,
для меня єто честь

Василина Иванина   05.03.2013 23:17   Заявить о нарушении
А для меня - радость!
Спасибо, Василина. С весной Вас!

Анна Мельник   07.03.2013 00:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «почти буколика» (Василина Иванина)

Дуже гарний вірш )

Августина Остров   30.07.2012 22:39     Заявить о нарушении
Щиро дякую вам, шановна Августино

Василина Иванина   03.08.2012 16:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «почти буколика» (Василина Иванина)

Вірші дуже гарні.

"Вже рум’яніє на кущі калина –
на осінь повернув Чумацький Шлях

Уже румянятся кусты калины,
И Млечный Путь осенний чертит круг."

М

Марина Штих   27.07.2012 13:57     Заявить о нарушении
Дуже гарно дякую :)
Это должна была быть наша общая миниатюра, но не дописали, и не нашлось у меня черновика...

Василина Иванина   28.07.2012 23:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «почти буколика» (Василина Иванина)

О, яка краса, Василино!
Читала і забула дихати!))))))
Чарівний вірш!
І дуже гарний переклад!
Вклоняюся!
З теплом і повагою, Світлана.

Соловей Заочник   20.07.2012 20:48     Заявить о нарушении
Дорога Світланко,
сердечно дякую за добрі слова,
я зворушена такою увагою,

Василина Иванина   21.07.2012 15:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «почти буколика» (Василина Иванина)

А у мэне брат живэ на Житомирщинэ и мене зове Москаль . А я живу на Кавказе и очень его люблю...

Алексей Градинар   02.07.2012 21:50     Заявить о нарушении
:))
Спасибо, уважаемый Алексей, что читаете...
Москаль - это издавна тот, кто живет в Московском государстве или царстве, так что Вы кавказец скорее :) если по территориальному признаку брать :))
Да, иногда людей называют не по национальности, а по месту жительства, меня вот родные мадяркой зовут, а я по-венгерски на кухонном уровне только шпрехаю :(
Главное, любовь и человечность, да?

Василина Иванина   02.07.2012 22:29   Заявить о нарушении
БЛАГОДАРСТВУЮ ЗАХОДЬТЕ НА МИЙ САЙТ

Алексей Градинар   02.07.2012 22:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «почти буколика» (Василина Иванина)

Огромное спасибо, Василина, за пробуждение памяти детства! (Меня в три года из Закарпатья уже вывезли)
Владимир

Купалиш   02.07.2012 10:52     Заявить о нарушении
Уважаемый Владимир, рада Вашему посещению :)
Приятно видеть земляков :))

Василина Иванина   02.07.2012 12:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «почти буколика» (Василина Иванина)

Приятный звонкий украинский ))
интересный стих ))

Костя Крамар   23.10.2011 15:20     Заявить о нарушении
Уважаемый Костя, щиро благодарю :))

Василина Иванина   23.10.2011 21:11   Заявить о нарушении