Рецензии на произведение «VII Междунар. Конкурс Поэтич. переводов 2013»

Рецензия на «VII Междунар. Конкурс Поэтич. переводов 2013» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Глупости на търкалета-50 световно-неизвестни поети в един смешен сайт,който подарява награди само на некадърните,защото никой кадърен поет и писател няма да се занимава с предварително разпределени награди!Качестените творци не се занимават и не си губят времето с измислени и несериозни сайтчета!С "уважением"!

Дочка Станчева   24.10.2013 17:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «VII Междунар. Конкурс Поэтич. переводов 2013» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Добрый день, Ольга Павловна...
Я дерзнул себя попробовать в новой роли... вот мои скромные труды...

Аделина Тодорова ДА ПОЛЕТИМ. ПОЛЕТИМ http://www.stihi.ru/2013/02/25/925
Аделина Тодорова ТЯ. ОНА http://www.stihi.ru/2013/02/25/1151
Аделина Тодорова ЗА МЕН. ОБО МНЕ http://www.stihi.ru/2013/02/27/6767
Аделина Тодорова АНГЕЛ. http://www.stihi.ru/2013/02/28/1402

Моё стихотворение о русских сёстрах милосердия.
Сергий Глущенко АНГЕЛЫ ЛЮБВИ http://www.stihi.ru/2013/01/14/408

Если позволит время добавлю ещё переводы...
С уважением - Сергей

Сергей Илларионович Глущенко   28.02.2013 13:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «VII Междунар. Конкурс Поэтич. переводов 2013» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Добрый день, Ольга Павловна.

Христо Ботев Патриот http://www.stihi.ru/2012/12/18/6248
Христо Ботев Элегия http://www.stihi.ru/2012/11/02/6848
Христо Ботев Юрьев день http://www.stihi.ru/2013/01/28/2432
Христо Ботев Хайдуки http://www.stihi.ru/2013/01/06/274
Антонина Димитрова Зимний ветер http://www.stihi.ru/2012/11/16/6512
ШОПЕНИАНА АНТОНИНЫ ДИМИТРОВОЙ

Шопен Зимний ветер http://www.stihi.ru/2012/11/16/6512
Шопен Ноктюрн http://www.stihi.ru/2012/12/01/3938
Шопен Вальс - минуткаhttp://www.stihi.ru/2012/11/05/2455
Шопен Фантазия http://www.stihi.ru/2012/12/03/6794
Шопен Ночной покой http://www.stihi.ru/2012/12/05/4928
Шопен http://www.stihi.ru/2012/12/23/2260
М. Шандуркова Бабье леhttp://www.stihi.ru/2013/01/25/3048
М. Шандуркова Песня http://www.stihi.ru/2012/09/16/6861
М. Шандуркова Доброта http://www.stihi.ru/2012/11/20/5391
М. Шандуркова Нестинарские танцы Ф http://www.stihi.ru/2012/11/21/2100

К. Тенев Друзья уходят http://www.stihi.ru/2012/09/15/5611
К. Тенев Дьякон Левский http://www.stihi.ru/2012/11/22/3807
К. Тенев Счастье http://www.stihi.ru/2012/11/13/6677
К. Тенев Последний вечер http://www.stihi.ru/2012/12/23/10265

С уважением. Александр.

Искандер Борисов   14.02.2013 16:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «VII Междунар. Конкурс Поэтич. переводов 2013» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Уважаема Ольга, здравейте!
Сегодня отправил Вам основную часть материала для
7-го Международного конкурса поэтических переводов - 2013.
Обязательно ли представлять и материалы в конкурс
"Славянская тетрадь"?
Много благодаря!
С почтение - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   10.02.2013 22:07     Заявить о нарушении
Рецензия на «VII Междунар. Конкурс Поэтич. переводов 2013» (Ольга Мальцева-Арзиани)

http://www.stihi.ru/2013/01/29/709
Золотая книга памяти. Очерк, посвященный "Веда словена"...

Уважаемая Ольга Павловна! Приношу свою глубокую благодарность за высшую награду, которую получила на этом Конкурсе, Вам и всему достопочтенному жюри! Буду счастлива продолжить своё изучение болгарской поэзии. Мечтаю побывать в Родопских горах, послушать волшебные песни болгар-волгарей и поучиться болгарскому языку...

С благодарным поклоном, Ваша Тина

Тина Шанаева   28.04.2013 13:50     Заявить о нарушении
Тина, присылайте строго с 31 января по 1 марта комплект своих работ в жюри.
В Пловдиве, где я живу весной и осенью, довольно много помаков.

Пома́ки (болг. помаци, греч. Πομάκοι произн.: «помаки», тур. Pomaklar произн.: «помаклар») — наименование болгароязычной этнической группы смешанного происхождения, проживающей на территории исторической Фракии и исповедующей ислам. Этнографическая картина помаков довольно сложна. После раздела Фракии в результате Балканских войн 1912—1913 годов между независимыми государствами Болгарией, Грецией и Турцией, и её передела после Первой мировой войны, помаки стали одним из разделённых народов. Современные помаки живут преимущественно на юге и юго-востоке Болгарии, в основном в Родопских горах к югу от Пловдива и в Пиринской Македонии. Значительное количество помаков проживает также в соседних регионах Греции, особенно в номе Ксанти (Западная Фракия). Бо́льшая часть общины в Турции ассимилирована. Общая численность по оценкам в этих трёх странах — до 500 тыс. человек.

Ольга Мальцева-Арзиани   29.01.2013 01:41   Заявить о нарушении
Обязательно вышлю все работы. Историю болгар помаков довольно тщательно изучала, что и добавило мне аргументов полагать свою волжскую родову близкими им по крови. Теперь приступаю к очерку, посвящённому исключительно конкурсу на основе ваших ссылок и доступных переводов. Спасибо!

Тина Шанаева   29.01.2013 02:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «VII Междунар. Конкурс Поэтич. переводов 2013» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Мария Шандуркова
"Благодарю Тебя, Господь!"
http://www.stihi.ru/2013/01/24/11446
НЕВЕРОЯТНО СИЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ!!!!
Я написала Марии!

Светлана Мурашева   24.01.2013 23:14     Заявить о нарушении
Да, превосходная вещь. И перевод под стать...

Ольга Мальцева-Арзиани   25.01.2013 22:44   Заявить о нарушении
Ольга Павловна, я ещё одно стихотворение только что перевела Марии Шандурковой.
http://www.stihi.ru/2013/01/25/12124

Светлана Мурашева   25.01.2013 22:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «VII Междунар. Конкурс Поэтич. переводов 2013» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Добрый день Ольга!
http://www.stihi.ru/2012/03/20/10919 Гнездо мечты
http://www.stihi.ru/2012/03/20/5955 - Дождь
http://www.stihi.ru/2012/03/22/7887 - Река без брода
http://www.stihi.ru/2012/03/22/7887 - Только миг
http://www.stihi.ru/2012/04/05/1942 - Прости меня
http://www.stihi.ru/2012/03/21/2048 - Любовь гори!
С уважением.
Ольга

Ольга Шаховская   07.11.2012 16:42     Заявить о нарушении
Рецензия на «VII Междунар. Конкурс Поэтич. переводов 2013» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Мария Магдалена Костадинова.
"В мягкой форме чувственного овала..."
Перевод с болгарского:
http://www.stihi.ru/2012/05/23/1868
"И сон, и не сон..."
http://www.stihi.ru/2012/05/24/1440
Для сведения, НМ!

Николай Марута   24.05.2012 07:08     Заявить о нарушении