Рецензии на произведение «Жалость к жимолости - Нине Шендрик»

Рецензия на «Жалость к жимолости - Нине Шендрик» (Михаил Просперо)

Михаил!
Прекрасно!!!
Ниночка заслуживает такого посвящения!
Спасибо

Светлана Елисеева-Гарри   08.03.2013 15:57     Заявить о нарушении
Мы с ней нередко переписываемся в унисон.
С ней мне легко.

Михаил Просперо   09.03.2013 20:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Жалость к жимолости - Нине Шендрик» (Михаил Просперо)

Михаил, спасибо за прекрасный нежный подарок, моя душа счастлива!

Пленителен весенний сад,
И жимолости ветви -
Цветущий, пенный водопад,
Стекающие плети.

Склонилось солнце на закат,
Прекрасней нет на свете
Чем этот нежный аромат
Мечты – любви бессмертной!
На языке цветов “жимолость” означает “пленительные мечты”. Цветы жимолости очень часто сравнивали с верной, преданной любовью, любовью, которая не знает границ

Нина Шендрик   07.03.2013 22:08     Заявить о нарушении