Рецензии на произведение «Анатолий Штейгер Никто, как в детстве, нас не ждет»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Ну наконец-то я нашла это стихотворение и вспомнила имя автора!
В далеком 1991 году, когда мне было 16 лет, я прочла его в литературно-художественном журнале для подростков "Мы". Прочла и оно так всколыхнуло душу, что запомнила наизусть. Но имя автора с годами забылось! Да и само стихотворение я нигде больше не могла найти, хотя пыталась... Спасибо Вам, Красимир!
Ольга Шеметова 08.04.2016 17:07 Заявить о нарушении
Блестяще! С уважением...
Сергей Байкальский 05.05.2014 15:34 Заявить о нарушении
Жму руку!
С болгарским дружеским приветом и теплом души,
Красимир
Красимир Георгиев 05.05.2014 15:57 Заявить о нарушении
Спасибо за знакомство! Попытался перевести и на украинский:
НІХТО ВЖЕ НЕ ЧЕКАЄ НАС ВНИЗУ... (вільний переклад П.Голубкова)
Ніхто вже не чекає нас внизу,
Не переводить нас через дорогу.
Вірш про мураху злого й стрекозу
Не скаже. Не навчить нас вірі в Бога.
Бракує сили і на власні справи всім.
До нас тепер нема нікому діла -
І треба жити, як усі, - самим...
(Нечесно, безпорадно і невміло).
Удачи!
Петр Голубков 04.05.2014 19:31 Заявить о нарушении
Удачи-удачи!
С дружеским теплом,
Красимир
Красимир Георгиев 04.05.2014 21:30 Заявить о нарушении
Какие пронзительные стихи, Красимир!..
И перевод великолепен! Спасибо Вам!
Фили-Грань 04.05.2014 10:56 Заявить о нарушении
С теплом и пожеланиями мира и добра,
Красимир
Красимир Георгиев 04.05.2014 21:26 Заявить о нарушении