Рецензии на произведение «У. Шекспир. Сонет 95»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Замечательный перевод, уважаемый Валентин!
Но всегда ведь найдется повод для поисков еще лучшего. Хоть я и далек от тонкостей, в которых Вы с Семеном можно сказать профи, две строчки в конце второго катрена вызывают во мне ощущение некоторого диссонанса (впрочем, и оригинал, похоже, отчасти этим грешит) -
О днях твоих вещающий язык
(Хоть он готов язвить тебя в пылу)
Клеймить твои пороки не привык
Иначе, чем воздав тебе хвалу.
Не правильнее ли было бы по смыслу:
.................................
Клеймить твои пороки не привык
И в ложную съезжает похвалу?
Рад, что нашел еще одного автора, чьи странички буду с удовольствием теперь посещать...
Сергей Моргулец 20.03.2024 10:21 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 20.03.2024 10:52 Заявить о нарушении
Так что мою строчку считайте только предлогом для разговора и знакомства. С интересом листаю Ваши странички, о многом хотелось бы поговорить. Но... М.б. потом когда-то. Если доживем... Удачи Вам!
Сергей Моргулец 20.03.2024 11:23 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 20.03.2024 14:28 Заявить о нарушении
Замечательно, Валентин!!!
Кац Семен 18.03.2024 23:02 Заявить о нарушении
Ах, сердце, коли дар не сбережёшь –
Затупишь, как об камень лучший нож.
Валентин Емелин 18.03.2024 23:05 Заявить о нарушении
Семён Кац 19.03.2024 04:02 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 19.03.2024 10:25 Заявить о нарушении