Песни христиан

А.Назаренко: литературный дневник

№ 1258 " О, город жемчужных ворот"


1. О, город жемчужных ворот и ясписной стены! К
тебе мой дух меня влечет с долин земной страны. Хотел
бы улиц золотых достичь я поскорей. Дабы в присутствии
святых Воспеть Царя царей.


Припев: О, светлый край, блаженный край! О, город
дорогих камней, к тебе стремимся мы!


2. В тебе не ведают лучей ни солнца, ни луны, Там в
свете Божиих очей все радости полны. Когда к тебе несется дух,
сомненье тает вдруг, И все земное отстает, и слышно: "Бог грядет!"


3. В тебе забыты козни тьмы, печаль в земной борьбе,
Когда настанет час, и мы поселимся в тебе. Мы терпеливо
крест несем, - так ведено Творцом, Пока Спаситель у
ворот спасенных соберет.




С такой любовию, как мать


текст Вера Кушнир


С такой любовию, как мать
С таким доверием, как дети
Ты помоги мне принимать
Все, чем Ты путь здесь мой отметил


Без "почему" и без "зачем"
Не прекословя и не споря
Как я дышу и пью и ем
Так дай мне принимать и горе


В надежде, что когда-нибудь
Откроешь все, что скрыто тайной
И что пройденный мною путь
Мне ранил ноги не случайно


Что каждый миг и каждый шаг
Прискорбный стон или улыбка
В моих путях - в Твоих руках
Большая цель, а не ошибка


Что каждый камень на пути
И каждый шип и каждый узел
Мне помогал к Тебе дойти
Не расширял мой путь, а узил


Чтоб с каждой новою бедой
Ты пробуждал от сонной лени
Когда сажал на "хлеб с водой"
Иль ставил в "угол на колени"


Что нужды все мои подряд
Ты восполнял с большим стараньем
Не Ты ж ведь в том был виноват
Что я нуждалась в наказаньи


Позволь мне жить и умирать
На сей земле под небом этим
С такой любовию, как мать
С таким доверием, как дети



Михаил Лермонтов
Молитва
В минуту жизни трудную
Теснится ль в сердце грусть:
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.
Есть сила благодатная
В созвучье слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.
С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко...




Славьте Бога, славьте в песнопенье,
Славьте, славьте жизнью всей своей,
Пусть не смолкнет Господу хваленье
В дни гонений и среди скорбей!


Славьте Бога
Славьте всей душой!
Нас Он спас Собой!
Славьте Бога
Слава вечная Ему!


Славьте Бога каждое мгновенье
В чувствах ваших, мыслях и делах
За Его, Творца, долготерпенье
К миру, гибнущему во грехах!


Славьте Бога
Славьте всей душой!
Нас Он спас Собой!
Славьте Бога
Слава вечная Ему!


Славьте Бога, славьте всей душою
За Его великую любовь,
Что от смерти спас Он нас Собою,
На кресте пролил святую Кровь!


Славьте Бога
Славьте всей душой!
Нас Он спас Собой!
Славьте Бога
Слава вечная Ему!


Славьте Бога, славьте бесконечно!
Скоро Сам во славе Он придет
И Своей любовью чудной, вечной
Всех спасенных в дом Свой приведет.


Славьте Бога
Славьте всей душой!
Нас Он спас Собой!
Славьте Бога
Слава вечная Ему!


Славьте Бога
Славьте всей душой!
Нас Он спас Собой!
Славьте Бога
Слава вечная Ему!
___________________


№ 995 " Почему Господь любил"
Слова Иван Степановича Проханова.


1. Почему Господь любил древнюю Вифанию? Круг
друзей там верных был, живших по Писанию.


2. Нужно всюду поступать по словам Евангельским И
стараться подражать жизни высшей, ангельской.


3. Будет наш Господь любить новую Вифанию, Если
каждый будет жить только по Писанию.


4. Христианский путь тернист, доля наша трудная, Но
грядущий день лучист, и надежда чудная!


5. О! Держитесь за Христа, жители Вифании! Пусть
кругом гремит гроза - будьте тверды в звании!




В час, когда труба Господня (гимн)
На небесной перекличке


В час, когда труба Господня - популярный христианский гимн. Является переводом американского церковного гимна "When the Roll Is Called Up Yon­der", написанного в 1893 году поэтом и композитором Джеймсом Мильтоном Блэком (James Milton Black, 1856–1938).


Русский вариант гимна входит в сборник "Песнь Возрождения".
Содержание


1 История создания
2 Текст на английском языке
3 Русский текст
4 См. также
5 Примечания


История создания


Гимн был создан, когда Джеймс Блэк жил в городе Вильямспорт (Пенсильвания). Здесь он руководил церковным хором, преподавал в воскресной школе и был руководителем молодежного служения.


На улице в бедном квартале города Джеймс встретил 14-летнюю девочку по имени Бэсси, дочь алкоголиков. На ней была плохая рваная одежда. Блэк предложил ей посетить воскресную школу. Девочка выразила желание придти, однако стеснялась своего вида.


На следующей день Бэсси получила посылку с платьем, туфельками и платочком. И она стала посещать церковь и воскресную школу.


Перед каждым занятием в воскресной школе Джеймс проводил перекличку учеников. Однако однажды Бэсси не откликнулась: она заболела и не смогла придти.


Джеймс забеспокоился, ведь в ее семье могло произойти непредсказуемое. Блэк посетил девочку и убедился, что она действительно тяжело больна.


Думая о Бэсси, он вспомнил стих из книги Откровение Иоанна Богослова о книге жизни, в которой записаны имена искупленных. Вписано ли имя Бэсси в книгу Агнца на Небесах? Будет ли она в обителях Царя, на небесной перекличке?


В этом состоянии Блэк и создал гимн, написанный от имени Бэсси.


Бэсси вскоре умерла. Впервые этот гимн прозвучал на ее похоронах. Лейт
Текст на английском языке


When the trumpet of the Lord shall sound, and time shall be no more,


And the morning breaks, eternal, bright and fair;


When the saved of earth shall gather over on the other shore,


And the roll is called up yonder, I’ll be there.


Refrain


When the roll, is called up yonder,


When the roll, is called up yonder,


When the roll, is called up yonder,


When the roll is called up yonder I’ll be there.


On that bright and cloudless morning when the dead in Christ shall rise,


And the glory of His resurrection share;


When His chosen ones shall gather to their home beyond the skies,


And the roll is called up yonder, I’ll be there.


Refrain


Let us labor for the Master from the dawn till setting sun,


Let us talk of all His wondrous love and care;


Then when all of life is over, and our work on earth is done,


And the roll is called up yonder, I’ll be there.


Refrain
Русский текст


В час, когда труба Господня над землею прозвучит


И настанет вечно светлая заря,


Имена Он всех спасенных в перекличке повторит,


Там по милости Господней буду я.


Припев


На небесной перекличке,


На небесной перекличке,


На небесной перекличке,


Там по милости Господней буду я.



В день блаженный воскресенья всех умерших во Христе,


Водворенья их в обители Царя,


Всех святых, омытых кровию, пролитой на кресте,


Созовет Он, и на зов отвечу я.


Припев


Дай трудиться для Тебя, Господь, любовью всем служить


С утра раннего и до заката дня,


А когда велишь работу мне земную Ты сложить,


На небесный клич тогда предстану я.




Умчались безвозвратно дни вчерашние.
Слова Зиновия Фомича Джулай,
Музыуа - Дианы Джулай.


Умчались безвозвратно дни вчерашние,
Одни следы оставив за собой,
А в них вопрос, звучащий без пристрастия:
Чем мы встречаем Господа с тобой?


Припев:
Пока не прекратились дни погожие
Спешите, ведь откладывать нельзя.
Спешите сделать что-нибудь хорошее
Во имя Господа, мои друзья.


Спешите ободрить душой уставшего,
Для блага ближних жертвуя собой.
И пламенные искры сердца вашего
Зажгут в других большой любви огонь.


Быть может тяжкой ношей обессиленный,
Ваш брат одолевает жизни тьму.
Вы сделайте, что можете, посильное,
Чтоб стало легче хоть чуть-чуть ему



МОЙ ДОМ И Я СЛУЖИТЬ ХОТИМ


Мой дом и я служить хотим
Тебе, Христос, лишь одному;
Но дай мне силы самому
Послушным быть рабом Твоим.


2. О, помоги в поступках всех
Быть самому в пример для тех,
С которыми я должен жить,
Которых должен я любить!


3. Всегда лишь мыслью занят я,
Чтоб я и вся моя семья
Воздвигли в сердце нашем храм
Твоим спасительным словам.


4. Тебе, как жертву, отдаю
Себя и всю мою семью.
Услышь, Господь, мольбу мою
И благодать излей Твою!
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*?
*





Другие статьи в литературном дневнике: