60 разных переводов на русский язык великого стихаЯ не представлял, что такое бывает! Думаю, сам факт такого многократного переосмысливания текста знаменитого стихотворения "IF" гениального Киплинга, самого молодого Нобелевского лауреата по литературе, обязан не только политическим, социальным и нравственным изменениям в истории нашей страны, но и многомерностью нюансов самого текста с личным отношением переводчиков к разным его аспектам. Другие интересные факты о стихотворении «If» (Если / Когда / Коль): 1) Стихотворение «Если...» было выгравировано на медной доске, размещавшейся на борту экспедиционного судна «Квест» (англ. Quest) сэра Эрнеста Шеклтона. Желающие перечитать само стихотворение в оригинале и все переводы могут их найти (если уберут пробелы в ссылках): https :// www. liveinternet. ru/ users/ sergey_tashebsky/ post260735832/ https :// kuzjka3.livejournal. com/ 238939 .html https :// sites. google. com/ s ite/ ifrudyardkipling/ Russian/language - http :// www.zhalevich. com/ ibank/ if-kipling.html Приятного чтения и размышлений © Copyright: Лев Дроздов -Лад, 2022.
Другие статьи в литературном дневнике:
|