О Франсуа Вийоне

Феликс Эльдемуров: литературный дневник

Знаете, а мой стих получил это название случайно. Это не перевод. Просто кто-то однажды сказал (ой, давно это было!): "это как Вийон", вот оно и пошлО.
На самом деле, любовь у нас, поэтов... как бы это сказать проще - колышется. С одной стороны - верность, предписанная неизвестно кем, с другой - "свобода", тоже неизвестно кем предписанная.
Двое зашли в комнату, погасили свет и накрепко заперли дверь. Всё!
Чем они там занимаются - ИХ дело. Это ИХ обряд и ИХ храм.
Люди! Окружающие! Не мешайтесь! Пускай они, как знают, творят этот великий акт, повинуясь самому значимому в истории Земли инстинкту.
Пусть впоследствии, сквозь те же самые врата, посредством которых вышли все мы, придёт на свет новый человек.
Мне радостно видеть, как много на улицах и во дворах стало детских колясок.
Да будем же мы, как сказал когда-то Харольд Лакснесс, любить Жизнь во всех её проявлениях и - ненавидеть Смерть во всех проявлениях ея!
Мы - не рабы, мы дети Божьи. И - да будет на всё Его Воля.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 24.04.2011. О Франсуа Вийоне