Адам Мицкевич. Резиньяция

Ирина Гиждеу: литературный дневник

Несчастен, кто, любя, взаимности лишен,
Несчастней те, чью грудь опустошенность гложет,
Но всех несчастней тот, кто полюбить не может
И в памяти хранит любви минувшей сон.


О прошлом он грустит в кругу бесстыдных жен,
И если чистая краса его встревожит,
Он чувства мертвые у милых ног не сложит,
К одеждам ангела не прикоснется он.


И вере и любви равно далекий ныне,
От смертной он бежит, не подойдет к богине,
Как будто сам себе он приговор изрек.


И сердце у него - как древний храм в пустыне,
Где все разрушил дней неисчислимый бег,
Где жить не хочет бог, не смеет - человек.


Перевод - В. В. Левика


https://www.rulit.me/books/stihotvoreniya-poemy-read-387826-16.html


https://iknigi.net/avtor-adam-mickevich/64192-stihotvoreniya-adam-mickevich/read/page-5.html



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 06.09.2021. Адам Мицкевич. Резиньяция