***

Ирина Черняховская: литературный дневник


* Каждому своё – лат.: Suum cuique (суум квиквэ). Из сочинений ("О законах", "Об обязанностях", "О природе богов", "О пределах добра и зла") римского государственного деятеля, писателя и оратора Цицерона (Марк Туллий Цицерон, 106-43 до н. э.). В оригинале: Правосудие узнается по тому, что оно присуждает каждому свое. Позже выражение стало употребляться вне юридического контекста. В Новейшей истории фраза получила печальную известность как надпись, сделанная немецкими нацистами над входом в концентрационный лагерь смерти Бухенвальд, - Jedem das Seine. Иносказательно: у каждого своя судьба, предназначение, свои интересы, увлечения, радости, заботы и т. д.
* О времена! О нравы! – Цицерон часто употреблял в речах, например, в первой речи против Катилины. Цитируется по-латыни: "O tempora! O mores!"
* Екклесиаст, также Экклезиаст, Экклесиаст, Екклезиаст или Проповедник (ивр. "коэлет") - название ветхозаветной библейской книги, которая в христианской Библии помещается среди Соломоновых книг. Перевод: "ведущий собрание, ораторствующий перед публикой" или "проповедующий в собрании, поучающий народ".
* Берендеи (мн.) – 1. Сказочный лесной народ; 2. Кочевое племя тюркского происхождения, обитавшее к югу от Киевского и Переяславского княжеств (упоминается в русских летописях 11 - 12 вв.).
* Пиндос (пендос, греч.) – слово, присутствующее в разговорном варианте русского, а также белорусского и украинского языков, и употребляемое в нескольких смыслах, основными из которых является повсеместно распространённое на постсоветском пространстве с начала XXI века инвективное наименование американцев (граждан США), а также распространённое в Северном Причерноморье и Приазовье с XIX века бытовое прозвище местных греков. В среде русских в Африке в 1980-х - начале 1990-х годов зарегистрировано употребление слова "пиндос" в значении "негр", "чернокожий". В поэме "Энеида" Ивана Котляревского, которая является бурлескным переложением "Энеиды" Вергилия, написанным на украинском языке и первый вариант которой датирован 1798 годом, имеются слова: "Либонь, достались од пендосів, Що в Трої нам утерли носів".
* Фанерозой (от греч. phaneros - видимый, открытый, явный и zoe - жизнь) – геологический эон "явной жизни"; включает три эры: палеозой, мезозой и кайнозой. Начало по абс. исчислению 570 ± 20 млн. лет назад. Богатство органич. остатков позволяет довольно подробно прослеживать эволюцию органич. мира.
* Ханаан – западная часть Плодородного полумесяца. Слово "Ханаан", возможно, означает "страна пурпура"; это имя в древности носила собственно Финикия, а в библейские времена - страна, простирающаяся на запад от северо-западной излучины Евфрата и от Иордана до берега Средиземного моря. В настоящее время поделена между Сирией, Ливаном, Израилем и Иорданией. Ханаан в целом также известна как "Земля обетованная".



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 22.11.2017. ***
  • 12.11.2017. ***
  • 09.11.2017. ***
  • 02.11.2017. ***