Шекспировские штудии xii

Леонид Волков-Вовк: литературный дневник

Вл. А. Луков
В. С. Флорова


«СОНЕТЫ» УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА:
ОТ КОНТЕКСТОВ К ТЕКСТУ


(К 400-летию со дня публикации
шекспировских «Сонетов»)
Монография для обсуждения на научном семинаре


23 апреля 2009 года
Москва
Издательство Московского гуманитарного университета
2009
(Глава 1, §5.)
Длинная цитата:


§ 5. Сонет как твердая форма:
теоретико-литературный контекст «Сонетов»


Сонет — это твердая литературная форма: иначе говоря, он строится
по строгим техническим правилам. Твердая форма — это схема, абстрактный
чертеж еще не построенного здания, которое может возвести поэт. Форма
предопределяет размер, систему рифм, строфическое деление и общее количество
строк.
У правильного сонета должно быть 14 строк. Они делятся либо на октаву
и секстет (в этом случае сонет имеет 4–5 сквозных рифм), либо на три катрена
и заключительное двустишие (в этом случае сонет может иметь до 7 рифм).
В переводе с провансальского языка сонет означает «песенка».{85}
Сонет, вероятно, возник как упрощенная форма канцоны (канцона — в переводе
с итальянского «песня»). Канцона представляет собою полутвердую форму, не
приобретшую такой популярности, как сонет. Существует, однако, и другая версия
возникновения сонета — народная: согласно ей сонет возник как литературная
обработка итальянской народной поэзии.
По предположениям исследователей, сонет зародился в Провансе среди
трубадуров или на Сицилии в среде поэтов императора Фридриха II Гогенштауфена.
Первые сонеты обнаруживаются в творчестве именно сицилийских поэтов. Их главой
считается поэт Джакомо (Якопо) да Лентини (1210–1260), которого документы
1233 и 1240 годов называют придворным нотариусом и королевским посланником.
Канцоньере («книга песен»), оставленный Лентини, превосходит объемом
___________
{85} Большая советская энциклопедия, статья «Сонет».
----------


стихотворные собрания других поэтов: в него входит один дескорт, более
десяти канцон и двадцати сонетов.{86} Ранние сонеты Лентини ближе по
виду к народной поэзии: они членятся на двустишия. В более поздних
возникает четкое членение сонета на октаву и секстет благодаря изменению
рифмовки секстета. В октаве же сохраняется перекрестная рифма.


ранняя форма Лентини поздняя форма Лентини
октава abab abab октава abab abab
секстет cd cd cd секстет cde cde


В качестве примера можно привести один из ранних сонетов да Лентини:


Сапфиры, изумруды и алмазы
и прочие земные самоцветы:
карбункул, аметист, отрадный глазу,
гелиотроп, восьмое чудо света,
рубины, гиацинты и топазы –
прекрасны, вне сомненья, но при этом
их блеск изысканный померкнет сразу
в сравненье с милой донной, мной воспетой.
Она сияньем со звездою схожа,
премногой добродетелью гордится,
а улыбнется — станет столь пригожа,
что роза красотой ее затмится!
Весельем жизнь ее наполни, Боже,
и славу тем умножь ее сторицей!
(Пер. Яны Токаревой)
_________
{86} «Существуют пять рукописей, сохранивших до наших дней основной фонд
произведений сицилийской школы; три из них датируются XIII веком, одна
— XIV и одна — XVI. Наиболее авторитетной и полной считается Ватиканская
рукопись XIII века (Vaticano latino 3793). Обстоятельное изучение этих
рукописей позволило исследователям охарактеризовать язык, на котором
написаны стихотворения сицилийских авторов. Было показано, что в основе
этого языка лежит сицилийский диалект, очищенный от наиболее низких и
конкретных идиоматических выражений и обогащенный абстрактной лексикой
провансальского и северофранцузского происхождения. Язык ранней
итальянской лирики — это, таким образом, «благородный сицилийский язык»,
«siciliano illustre». Присутствие в нем тосканских форм объясняют тем,
что рукописи, содержащие произведения поэтов-сицилийцев, составлялись и
переписывались тосканскими писцами». — История итальянской литературы в
4 тт. Т. 1. М., 2000. С. 157–8.
------------


Эпоха треченто в Италии стала активно осваивать и развивать сонет.
Он становится важной художественной составляющей в дантевской
«Новой жизни» (1291–1292){87}. Но подлинную популярность сонету
принесло «Канцоньере» Франческо Петрарки, в котором 317 стихотворений
являются сонетами (кроме них, в «Канцоньере» входят канцоны, баллады,
секстины и мадригалы). Франческо Петрарка (1304–1374) таким образом
явился создателем первого сонетного цикла. Он сделал девять редакций
своей «Книги песен»; причем последнюю, считающуюся окончательной, он
завершил незадолго до смерти. Все собрание сам Петрарка называл
«Rerum vulgarium fragmenta» («Наброски на народном языке»). Оно стало
широко известно после 1501 г., когда Пьетро Бембо и типограф Альдо
Мануцио издали его.
В отличие от сицилийской формы, итальянская требует, чтобы в
октаве использовалась охватная рифма ab ba ab ba. В секстете позволяется
большее разнообразие: возможны рифмовки cd cd cd, cde cde, cde edc и т.д.{88}
Классический итальянский сонет пишется одиннадцатисложным
размером — в русском языке этому соответствует пятистопный ямб с женскими
(то есть безударными) окончаниями — и делится на октаву и cекстет{89}.
Итальянский сонет практически не знает чередования женских и мужских рифм,
поскольку ударение в итальянском языке, как правило, приходится на
предпоследний слог. Формально сонет должен состоять из двух частей:
восьмистишия (октавы) и шестистишия (секстета). В сумме это дает
четырнадцать строк.
Октава включает в себя два катрена, рифмующихся, как правило,
охватной (закрытой) рифмой.
Секстет состоит из двух терцетов. В нем используются или две рифмы
— c и d, или три — c, d и e. Здесь, соответственно, появляются разные
варианты рифмовки, но попарно рифмующиеся строки в терцетах исключены.
Обычное строение секстета таково: при наличии двух рифм — cd cd cd,
при наличии трех — cde cde, cde edc и др.


____________
{87} Стихотворения, вошедшие в «Новую жизнь», были написаны в период между 1283
и 1291 гг.
{88} В итальянском сонете наиболее предпочтительным считалось отсутствие парных
рифм в секстете. См. М. Л. Гаспаров. Русские стихи 1890–1925-го годов в
комментариях. М., 1993, с. 210.
{89} См.: J.W. Lever, The Elizabethan Love Sonnet (1966), p. 6–7 (в дальнейшем
ссылки на это издание даются сокращенно: Lever). См. также М.Л. Гаспаров. Указ. соч.
------------


Например, вот строение одного из сонетов Петрарки:



    Задумчивый, медлительный, шагаю a
    Пустынными полями одиноко; b
о В песок внимательно вперяя око, b
к След человека встретить избегаю. a
т
а Другой защиты от людей не знаю: a
в Их любопытство праздное жестоко, b
а Я ж, холоден к житейскому до срока, b
    Всем выдаю, как изнутри пылаю. a

с И ныне знают горы и долины, c
е Леса и воды, как сгорает странно d
к Вся жизнь моя, что недоступна взорам. e
с
т И пусть пути все дики, все пустынны, c
е Не скрыться мне: Амур здесь постоянно, d
т И нет исхода нашим разговорам. e


    (Пер. Ю.Верховского)


Схема пятистопного ямба с женским окончанием выглядит так:


1 стопа 2 стопа 3 стопа 4 стопа 5 стопа женское окончание
     __ ;      __ ;      __ ;       __ ;       __ ;     __
Задум  чивый,  медли  тельный   шага   ю


Мода на сонет в разноязыких странах породила варианты формы:
помимо классического итальянского существуют еще французская и английская
модификации.
Во Франции сонет получил распространение благодаря творчеству поэтов
Плеяды: Пьера де Ронсара (1524–1585) и Жоашена дю Белле (1522–1560). Первый
написал свыше 500 сонетов, вошедших в его «Книги любви»: «Любовь к Кассандре»,
«Любовь к Мари» и «Любовь к Елене». У дю Белле особенно выделяется
философский сонетный цикл «Развалины Рима».
Французский сонет, как правило, использует александрийский стих —
двенадцатисложный размер с цезурой посередине, который переводится русским
шестистопным ямбом с цезурой (то есть ритмической паузой) после третьей стопы.
Во французском сонете требуется чередование мужских и женских окончаний, а
также сочетание охватной и перекрестной рифмовки. При этом в начале секстета
обычно появляется двустишие. Чаще используется схема, где охватная рифма в
катренах сочетается с перекрестной рифмой в терцете: abba abba ccd ede.
Менее популярна обратная схема: abab abab ccd eed. Употребляется и
контаминированный тип, где рифмовка везде является охватной:
abba abba ccd eed.
Например, таков сонет Ронсара:


    А что такое смерть? Такое ль это зло, a
    Как всем нам кажется? Быть может, умирая, b
о В последний, горький час, дошедшему до края, b
к Как в первый час пути — совсем не тяжело? a
т
а Но ты пойми — не быть! Утратить свет, тепло, a
в Когда порвется нить и бледность гробовая b
а По членам побежит, все чувства обрывая, – b
    Когда желания уйдут, как все ушло. a


с И ни питий, ни яств!Ну да, и что ж такого? c
е Лишь тело просит есть, еда — его основа, с
к Она ему нужна для поддержанья сил. d
с
т А дух не ест, не пьет. Но смех, любовь и ласки? e
е Венеры сладкий зов? Не трать слова и краски, e
т На что любовь тому, кто умер и остыл? d
    (Пер. В. Левика)


Схема шестистопного ямба с цезурой такова:


   1 стопа 2 стопа 3 стопа цезура 4 стопа 5 стопа 6 стопа
     __ ;        __ ;         __ ;        |      __ ;       __ ;      __ ;
   А что     тако     е смерть?  |    Тако    е ль э    то  зло


В XVII веке Николя Буало, создавая свой стихотворный трактат
«Поэтическое искусство», заметил о сонете, что Аполлон


          В тот день, когда он был на стихотворцев зол,
          Законы строгие сонета изобрел.


К этому времени во французском сонете уже утвердились многие жесткие
требования, например, обязательная точная рифма, недопущение повтора одного
и того же слова (кроме служебных слов), интонационное различие между октавой
и секстетом (первая должна быть более напевной, а второй — более динамическим,
экспрессивным). Для английского сонета многие из этих строгостей нехарактерны.
Благодаря популярности итальянской поэзии сонет проникает в английскую
литературу. Джеффри Чосер первым вставляет переложение одного из петрарковских
сонетов в свою поэму «Троил и Хризеида» (ок. 1385). Это переложение занимает
три так называемых «королевских строфы», которыми написана поэма, поэтому
полностью растворяется в чосеровском тексте.
Спустя полтора столетия, в 1527 г., Томас Уайет (1503–1542), посланный с
дипломатической миссией в Италию, знакомится с петрарковским циклом и тогда же
или несколько позже создает несколько своих английских переложений. Уайет
старается сохранить сонетную форму, однако, делает некоторые собственные
нововведения. Он оставляет без изменений итальянскую октаву, рифмуя ее охватным
способом ab ba ab ba, но вносит важное преобразование в секстет, вводя заключительный
дистих в самый конец сонета: cd cd ee. Возможно, Уайет сделал это не намеренно:
конечные строки сонета часто имеют эпиграмматическое звучание, и английский поэт
только подчеркнул эту особенность на формальном уровне. Так или иначе, его новшество
оказалось ключевым для развития английской сонетной формы.
Вот пример уайетовского сонета:


Охотники, я знаю лань в лесах,
Ее выслеживаю много лет,
Но вожделений ловчего предмет
Мои усилья обращает в прах.
В погоне тягостной мой ум зачах,
Но лань бежит, а я за ней вослед
И задыхаюсь. Мне надежды нет,
И ветра мне не удержать в сетях.
Кто думает поймать ее, сперва
Да внемлет горькой жалобе моей.
Повязка шею обвивает ей,
Где вышиты алмазами слова:
«Не тронь меня, мне Цезарь — господин,
И укротит меня лишь он один».
   (Пер. В. Рогова)



Тематически этот сонет представляет собой вариацию 190 сонета
Петрарки «Лань белая на зелени лугов», хотя высказывались догадки
биографического толка, будто сонет Уайета отражает его интерес с Анне
Болейн, ставшей второй женой Генриха VIII.
Друг Уайета, Генри Хауард, граф Сарри (1517–1547){90}, окончательно
реформирует сонетную форму, разделив ее не на октаву и секстет, а на три
катрена и заключительное двустишие: abab cdcd efef gg.
Такое членение позволило Сарри использовать не 4–5 рифм, а все 7.
Этой формой впоследствии воспользуется Шекспир, благодаря чему она теперь
носит имя шекспировской.
Однако произведения Уайета и Сарри, опубликованные в так называемом
«Тоттеловском сборнике» в 1557 г., не принесли популярности сонетной форме.
В 1582 г. второстепенный поэт Томас Уотсон в своей «Гекатомпатии» сделал
попытку еще раз преобразовать сонетную форму, расширив ее до трех полных
шестистиший, но и этот эксперимент ничего не изменил. Мода на сонет возникла
только после пиратской публикации в 1591 г. «Астрофила и Стеллы» Филипа Сидни.
Самые ранние сидниевские сонеты написаны в манере Сарри, но позднее Сидни
предпочел пользоваться формой Уайета{91}.


Лавинообразно возникшая мода на сонет быстро исчерпала себя: после
огромного количества отдельных стихотворений и целых циклов, как оставшихся
в рукописи, так и попавших в печать, в 1600-тых годах наступило пресыщение.
«Дрейтон (и, может быть, Шекспир, если какой-нибудь из его известных сонетов
относится к семнадцатому веку) был единственным значительным поэтом, который
продолжал дописывать свой цикл»{92}. Публикация шекспировского Quarto (Q){93}
в 1609 г. пришлась на время, когда сонетная форма стала мало популярной.


______________
{90} В современном русском языке нет устойчивой формы передачи имени Henry Howard,
Earl of Surrey. В старых учебных пособиях можно встретить написание «Генри Говард, граф
Суррей»; в современных — наблюдается вариативность: Генри Хауард, граф Серрей/Сарри.
{91} Володарская Л.И. Первый английский цикл сонетов и его автор // Сидни Ф.
Астрофил и Стелла. Защита поэзии / Под. ред. Л. И. Володарской. М., 1982.
{92} The Shakespeare’s Sonnets, ed. Martin Seymour-Smith (1963), 3. В
дальнейшем ссылки на это издание даются сокращенно: Seymour-Smith.
{93} Quarto, или Q для краткости, — так обозначается первое издание «Сонетов»
Шекспира, выпущенное в свет Томасом Торпом в 1609 г. Это обозначение связано
с форматом книги, которая была напечатана in-quarto, то есть в четвертую
долю типографского листа.
----------------



Шекспир пользуется исключительно формой Сарри: его сонет строфически
делится на три катрена и заключительное двустишие. Размером служит пятистопный
ямб с мужскими окончаниями, хотя из этого правила встречается ряд исключений.
На этом формальная строгость шекспировской формы кончается. Требования,
характерные для французского сонета — такие, как точная рифма или недопущение
повтора одного и того же слова — Шекспир не соблюдает.
Английский сонет формально проще и гибче итальянского и французского. Он
пишется пятистопным ямбом; обычны мужские окончания. Сквозные рифмы в английском
сонете перестали быть обязательными, в связи с чем их количество увеличилось до
семи. Форма, введенная Генри Сарри и впоследствии ставшая популярной благодаря
Шекспиру, включает в себя три катрена и одно двустишие (дистих) с рифмовкой по
схеме: abab cdcd efef gg. Например, так построено стихотворение Сарри «Сарданапал»:

К
а В дни мира ассирийский царь пятнал a
т Державный дух развратом и грехом, b
р А в пору битв не ратный пыл познал, a
е Любезный славным душам, а разгром. b
н

К
а И ложе блуда щит сменил затем, c
т Взамен лобзаний он узнал мечи, d
р Взамен венков душистых — тяжкий шлем, c
е Взамен пиров — солдатские харчи. d
н


К
а Женоподобный, в леность погружен, e
т В изнеженности обреченный пасть, f
р Нестойкий, слабый пред лицом препон, e
е Когда и честь утратил он и власть f
н


Ди- (В довольстве горд, в грозу труслив и хил), g
стих Чтоб в чем-то мужем быть, себя убил. g


(Пер. В. Рогова)


Как видно из приведенных примеров, тематика сонета допускает большое
разнообразие: от любовной лирики до философского размышления и политического
обличения. Считается, что содержание должно строиться как диалектическая
развертка определенной идеи. Теоретически его образуют тезис, антитезис и
синтез. Однако в реальности эти абстрактные схемы почти не соблюдаются.


Конец §5.
Конец цитаты.
http://rus-shake.ru/criticism/collections/





Другие статьи в литературном дневнике:

  • 06.01.2011. Шекспировские штудии xii