О критике

Людмила Станева Переводы: литературный дневник

По-моему внутреннему убеждению – возникшем далеко не на пустом месте и не в "бессонную лунную ночь" – все критические замечания и статьи можно условно разделить на три части.
Первые – терапевтические /некоторые называют их еще "педагогическими"/. Они эффективны по отношению к единичным ошибкам и только в том случае, когда ошибающийся способен понять, что он ошибся, что в принципе может/!/ ошибиться.


Второй вид критики – "хирургическая". Необходимость в ней возникает тогда, когда терапевтические методы себя исчерпали, когда человек, допускает не просто грамматические, смысловые и пр.ошибки, а когда сам факт, что он пишет стихи – ошибка, поскольку его таланты и способности находятся где-то совсем в другом месте, но категорично не в области поэтического творчества. Такие авторы обычно категорически несогласны со всеми критическими замечаниями задолго до того, как таковые имеют/или не имеют/ место быть.


Третий вид критики – это несостоятельная критика, когда у критикующего нет для этого необходимых знаний и умений. Другими словами: некомпетентная критика.


Грамотных критиков на стихи.ру днем с огнем не сыщешь: на вес золота.


Что же касается критикуемых, то их можно условно разделить на две группы:
– способные слышать любую критику и стремящиеся к тому, чтобы усовершенствовать свои умения и навыки;
– полагающие, что переведенное ими безукоризненно, "лучше оригинала", а критик "завистливый хам и пустобрех".


И тут уж хоть кол на голове теши.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 03.04.2022. О критике