***

Ольга Заря 2: литературный дневник

Даже совершенные претерпевают вред, когда слышат похвалу.
Архим. Софроний Сахаров



Инна Фролова. Зима и льды
Владимир Сорочкин
Неужто, милый, вновь зима пришла?
Как сад весенний – кипень снегопада.
Искала счастье, только не нашла...
А если нет – чужого мне не надо.


Любимый мой, теперь иди один:
Устала слишком я за эту осень.
Не листья золотые, а полынь
Из прошлого до нас ветра доносят.


Любимый мой, вокруг зима и льды –
Обычные, коль разобраться, вещи.
Но почему опять при нашей встрече
Всё небо – в белом, как весной сады?



Перевод с белорусского



Зіма і халады


Каханы мой, няўжо прыйшла зіма?
Як сад вясновы, белым крошыць неба.
Чакала шчасце, ды, відаць, дарма…
А як няма – чужога і не трэба.


Каханы мой, далей ідзі адзін:
Стамілася нязвычна я за восень.
Не лісце залатое, а палын
З мінулага вятры да нас прыносяць.


Каханы мой, зіма і халады –
Звычайныя, на першы погляд, рэчы.
Але чаму... у трапяткой далечы
Цярушыць неба, бы вясной сады?



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 29.04.2020. ***
  • 22.04.2020. ***
  • 21.04.2020. ***
  • 20.04.2020. ***
  • 18.04.2020. ***
  • 16.04.2020. ***
  • 15.04.2020. ***
  • 14.04.2020. ***
  • 12.04.2020. ***
  • 11.04.2020. ***
  • 09.04.2020. ***
  • 06.04.2020. ***
  • 04.04.2020. ***
  • 03.04.2020. ***
  • 02.04.2020. ***
  • 01.04.2020. ***