Пушкин Наум Сагаловский

Семён Кац: литературный дневник

Александр Сергеевич – он непростой человек,
у него под окном специально приставленный пристав.
В Петербурге зима. Мостовые укутаны в снег.
Девятнадцатый век. Угоняют в Сибирь декабристов.


А поэт – как поэт, у него легкомысленный нрав.
Написать ли стихи или грогу принять с непогоды?..
И пекутся о нём, как родной, их сиятельство граф,
генерал Бенкендорф – вроде нашего с вами Ягоды.


Ненаглядная Русь! Нипочём ей ни дни, ни века –
стукачи, прохаря, разговоры насчёт провианта.
Нам, холопам её, всё одно – что цари, что ЦК,
упаси нас, Господь, на Руси от ума и таланта!..


Лучше пулю в живот, чем томиться и жить под ярмом!
Долго будешь народу любезен – и взрослым, и детям,
и погибнешь, любезный, как многие – в тридцать седьмом,
сам не зная о том, что судьба ошибётся столетьем…


А живи он сейчас, в наше время борьбы и труда,
своенравный поэт, дуэлянт, небожитель, гуляка –
наш большой идеолог, стоящий у власти Балда
прописал бы ему благотворные воды ГУЛАГа!


А быть может – не так, а быть может – российский кумир,
член Союза СП, но не ставший ни завом, ни замом,
наплевал бы на всё и пошёл бы, как люди, в ОВИР,
чтобы там доказать, что прадедушку звали Абрамом…


Поселился бы он на двенадцатой брайтонской стрит,
выходил на бульвар и гулял бы со взором печальным,
и сидел бы с друзьями на кухне, курчав и небрит,
и Довлатов Сергей называл бы его гениальным…


Александр Сергеевич, рок эмигрантский таков:
к программисту уйдёт от тебя Натали Гончарова,
и не станет печатать твоих вдохновенных стихов
вечный жид из газеты ”Тоскливое русское слово”,


сдашь на лайсенс и будешь ночами работать в такси…
Всё ещё образуется, друг мой, любимый, чего там!
Я устрою тебе выступленье у нас в JCC,
может, сотню дадут и оплатят проезд самолётом…


Умирая, живём, и живём, умирая – в стихах,
а вокруг суета, этот мир и жесток, и неистов.
В Петербурге зима. Белый пух превращается в прах.
Кандалы на ногах – угоняют в Сибирь декабристов.


Но покуда в бокалах – волшебные струи Аи,
но покуда зима и метелит, и кружит впридачу,
но покуда звучат незабвенные строки твои –
я и сам ещё жив,
и надеюсь,
и мыслю,
и плачу…



Иностранные слова:


лайсенс (license) – здесь: водительские права (англ.).
JCC (Jewish Community Center) – еврейский общественный центр (англ.).


(Из книги "Песня певца за сценой", 1988)


http://stihi.ru/2005/02/15-1886


Copyright: Наум Сагаловский, 2005
Свидетельство о публикации №105021501886



Другие статьи в литературном дневнике: