Ответ на рецензию поэта А. Челнокова-

Анатолий Юнна: литературный дневник


Поэту А. Челнокову-Шекснинскому:
Андрей, работа - “Таинственный предтеча”, не простая. Большое вам спасибо! Бывает ещё и не такое, творческий человек всегда поймёт. Дело в том, что, иногда, работы приходят «оттуда» в некорректной форме или проще в форме, для автора не приемлемой. Я делаю ремарку, обычно, кто меня знает – это понимают: публикуется без редакции или в первозданном виде. А пришло так:
Я свой на этой злой планете
Или средь злых людей – чужой!
С этим я не совсем согласен: мы все бываем злыми, даже, просто на себя.
В историческом плане больше подходит слово – жестокость. Это так – поступки людей были очень жестокими, да и сейчас приходиться иной раз удивляться. Хотя, жестокость можно рассматривать и как элемент зла, т.е. конечно, это, однозначно – зло!
По тексту получается, что люди все злые, но это не так, а поправка не уместна. Я встречал больше хороших,добрых людей, поэтому и пошёл на такое
авторское “самовольство”. Андрей, а что делать, должна быть логичность и объективность. Хотя, согласитесь, “облакам” виднее, ведь они всё же стоят
по рангу выше нас. В это время по ТV шла передача про группу Дятлова, а мне часто приходилось бывать в горах, как в мирное, так и в военное время. Всякое бывало! Видимо, в этот момент, в спешке, так и получилось. Но, после слова -“свой”, логически должна быть психологическая пауза, она-то и длила время слога. Это пропущенное отношение самого автора: свой, всё же…или…Дальше события просто утрируются. Благодарю вас за внимательность и дружескую “подсказку”! Ознакомился с вашей работой. Очень понравилась. Смело и откровенно. Тема – поэта будет актуальной всегда т.к. эти “особые люди” и являлись, и, что особенно радует, являются авангардом совести. Мне, тоже, предстоит переделать в пьесу поэму “Потопсия”. Режиссёры, люди, разбалованные и требуют не только ролевые мизансцены, но вплоть до описания всей сценической бутафории. С уважением! Анатолий Юнна.



Другие статьи в литературном дневнике: