ВыборНу вот. Как-то сразу и вышло. Оригинал ниже. Достойное произведение. На данный момент, мне кажется что переводить в яблочко довольно скучно. Мне больше нравится брать идею и писать по смыслу нежели по слогу. Этот почти-перевод именно и есть моё понимание Роберта Фроста. На строку больше, с другим ритмом, но идея передана довольно верно, как мне показалось. Напрягает другое - в душе всё-равно пусто. Вот и тянет на чужие работы, пока своего вдохновения нет. Ну и как всегда приглашаю предложить свой вариант. Буду рад разместить его тут-же. Всем удачи!!!! The Road Not Taken BY ROBERT FROST Two roads diverged in a yellow wood,
© Copyright: Александр Полюс, 2019.
Другие статьи в литературном дневнике:
|