Алексей Гомазков. Переводы. Выше радуги где-то...

Марина Носова: литературный дневник

Выше радуги где-то
Есть край грёз.
Помню, в детстве мне ветер
Песню о нём принёс.


Выше радуги где-то
Мир весны.
Там за час до рассвета
В явь обратятся сны.


Однажды я усну с мечтой,
И вдруг в стране волшебной той
Очнусь я.
Там боль растает без следа,
И с дымом улетит беда,
Забуду грусть я.


Вижу, как птицы счастья
Вдаль скользят,
Выше радуги мчатся!
Жаль, что мне так нельзя...


Бежит слеза, когда гляжу
На птиц летящих.
Жаль, мне так нельзя...


© Copyright: Алексей Гомазков
Оригинальная версия: "Somewhere Over the Rainbow", Harold Arlen\Yip Harburg




Другие статьи в литературном дневнике: