Китс Джон. О смерти 1814

Сергей Сухарев
ДЖОН КИТС

О СМЕРТИ

Нет, смерть – не сон: нам снится наяву,
Как праздник жизни ускользает мимо,
Минутному подобен колдовству;
Но мысль о расставанье нестерпима.

Не странно ли, что, свой блуждая век
Дорогами заботы и лишенья,
Иной судьбы страшится человек
И в будущем не ищет пробужденья?

1814

 (Перевод Сергея Сухарева - 1971)

JOHN KEATS

I.


Can death be sleep, when life is but a dream,
And scenes of bliss pass as a phantom by?
The transient pleasures as a vision seem,
And yet we think the greatest pain's to die.
II.


How strange it is that man on earth should roam,
And lead a life of woe, but not forsake
His rugged path; nor dare he view alone
His future doom which is but to awake.

1814