Рецензия на «Caro amore. Перевод из Фабрицио де Андре» (Наталья Крофтс)

Очень красиво... che meraviglia! С удовольствием бы почитал Ваш перевод скажем "I giardini di marzo" Battisti или скажем "La stagione del`amore viene e va" Battiato, если конечно соберетесь... )))

Амаро   19.05.2010 21:48     Заявить о нарушении
Амаро, спасибо Вам большое - особенно ценно, что перевод понравился человеку, говорящему на языке оригинала. Собраться надо будет обязательно, и спасибо за рекомендации!
С уважением, Н

Наталья Крофтс   20.05.2010 20:44   Заявить о нарушении
Allora aspetto i nuovi successi! In bocca al lupo ;-)

Амаро   20.05.2010 22:58   Заявить о нарушении
grazie mille - speriamo ))... a presto, n

Наталья Крофтс   21.05.2010 10:24   Заявить о нарушении
мда, все оказалось не так просто... только=только получился второй перевод - а моя любимая песня Фабера меня уже вообще замучила :-(! почему все в мире так сложно :-))?

Наталья Крофтс   06.09.2010 20:01   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Наталья Крофтс
Перейти к списку рецензий, написанных автором Амаро
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.05.2010